RUSExport – LINEPower GeneratorsРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИESE 404 YS DieselКод товара 121.000ESE 604 YS Diesel...RUS Export – LINE Power Generators РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ESE 404 YS Diesel Код товара 121.000 ESE 604 YS Diesel (ES) Код товара 121.004 - 121.008 (с электро-запуском) - 121.008A (с разъёмом) ESE 604 DYS Diesel (ES) Код товара 121.001 - 122.002 (с электро-запуском) - 121.002A (с разъёмом) ESE 904 DRS ES Diesel Код товара 121.003 ESE 906 LS ES Diesel Код товара 121.009 - 121.009A (с разъёмом) ESE 906 DLS ES Diesel Код товара 121.010 - 121.010A (с разъёмом) ESE 1006 LS ES Diesel Код товара 122.008 - 122.008A (с разъёмом) ESE 1006 DLS ES Diesel Код товара 122.007 - 122.007A (с разъёмом)


Руководство по эксплуатацииИздатель ENDRESS Elektrogerätebau GmbHАдрес:Neckartenzlinger Straße 39 D-72658...Руководство по эксплуатации Издатель ENDRESS Elektrogerätebau GmbH Адрес: Neckartenzlinger Straße 39 D-72658 Bempflingen Электронная почта: info@endress-generators.de В Интернете: http://www.endress-generators.de Код документа Дата издания 01.2012 Авторское право © 2012, ENDRESS Elektrogerätebau GmbH Данная документация является объектом авторского права. Любое использование без надлежащего разрешения фирмы ENDRESS Elektrogerätebau GmbH запрещено и преследуется по закону. Данное положение касается в особенности копирования, переводов, микрофотосъёмки и обработки в электронных системах. 2


3Содержание1 О руководстве по эксплуатации...................................................................51.1...3 Содержание 1 О руководстве по эксплуатации...................................................................5 1.1 Используемые обозначения ............................................................................5 1.1.1 Общие обозначения и символы ...........................................................................5 1.1.2 Предупреждающие знаки .....................................................................................6 2 Общие указания по безопасности ................................................................7 2.1 Использование по назначению .......................................................................7 2.1.1 2.1.2 2.1.3 Использование по назначению ............................................................................7 Нецелесообразное или неквалифицированное обращение .............................8 Остаточный риск....................................................................................................9 2.2 Квалификация и обязанности персонала .....................................................11 2.3 Личное защитное снаряжение.......................................................................11 2.4 Опасные и рабочие зоны ...............................................................................11 2.5 Обозначения на генераторе ..........................................................................12 2.6 Общие указания по безопасности.................................................................14 3 Описание.........................................................................................................18 3.1 Принцип работы .............................................................................................19 4 Ввод в эксплуатацию ...................................................................................20 4.1 Переноска генератора ...................................................................................20 4.2 Установка генератора ....................................................................................20 4.3 Заправка генератора......................................................................................21 4.4 Заправка моторным маслом..........................................................................22 3


О руководстве по эксплуатации Используемые обозначения4.5 Запуск...О руководстве по эксплуатации Используемые обозначения 4.5 Запуск генератора..........................................................................................23 4.6 Выключение генератора ................................................................................28 4.7 Консервирование генератора........................................................................28 5 Техническое обслуживание генератора....................................................32 5.1 Проведение технического обслуживания .....................................................37 5.2 Проверка электробезопасности ....................................................................37 6 Помощь при неполадках ..............................................................................38 7 Технические характеристики.......................................................................35 8 Гарантийные обязательства .......................................................................39 9 Декларация о единообразии .......................................................................40 4


О руководстве по эксплуатации Используемые обозначения1 О руководстве по...О руководстве по эксплуатации Используемые обозначения 1 О руководстве по эксплуатации Перед использованием генератора обязательно прочтите данное руководство. Это руководство ознакомит Вас с основами эксплуатации генератора. Это руководство содержит необходимые указания по правильному и безопасному использованию генератора. Следуя этим указаниям, Вы сможете • предотвратить несчастные случаи • снизить затраты на техобслуживание • повысить надёжность и продлить срок службы гене- ратора. Кроме этого руководства следует соблюдать правила, предписания, законы и нормативы, действующие в стране и на месте эксплуатации. Это руководство описывает только использование генератора. Это руководство должно быть в любое время доступно обслуживающему персоналу. 1.1 Используемые обозначения Обозначения в этом руководстве помогут Вам быстро и уверенно пользоваться руководством и прибором. 1.1.1 Общие обозначения и символы Пояснение Пояснение кратко описывает содержание следующего раздела. ПРИМЕЧАНИЕ Примечание разъясняет, как наиболее эффективно или удобно использовать руководство и сам прибор. 5


О руководстве по эксплуатации Используемые обозначения1. …. 2. …. 3. ….Указанная...О руководстве по эксплуатации Используемые обозначения 1. …. 2. …. 3. …. Указанная последовательность операций облегчит Вам правильное и безопасное обращение с прибором. Результат В конце описан результат произведённой последовательности операций. 1.1.2 Предупреждающие знаки Предепреждающие знаки указывают на источник опасности. Общее предупреждение Этот знак указывает на действия с различными факторами риска. Взрывоопасность Этот знак указывает на действия, которые могут привести к взрыву и представляют опасность для жизни. Высокое напряжение Этот знак указывает на действия, которые могут привести к удару током и представляют опасность для жизни. Ядовитые вещества Этот знак указывает на действия, которые могут привести к отравлению и представляют опасность для жизни. 6


Общие указания по безопасности Использование по назначению2 Общие указания по...Общие указания по безопасности Использование по назначению 2 Общие указания по безопасности Этот раздел ознакомит Вас с общими положениями по безопасности при пользовании генератором. Всем, кто обслуживает генератор и работает с ним, необходимо ознакомиться с этим разделом и действовать согласно содержащимся в нём указаниям. 2.1 Использование по назначению При использовании по назначению генератор соответствует стандартам безопасности и научно-техническим нормативам, действующим к моменту ввода в эксплуатацию. Конструкция прибора не позволяет исключить ни очевидное использование не по назначению, ни остаточный риск, не ограничивая его функциональность. Об источниках опасности предупреждают соответствующие указания на самом приборе и в технической документации. 2.1.1 Использование по назначению Генератор является запасным источником электроэнергии для питания мобильных распределительных сетей. Генератор можно использовать только вне закрытых помещений и в указанных пределах напряжения, мощности и частоты вращения двигателя (см. фирменную табличку). Запрещается подключать генератор к другим сетям электроснабжения (напр., к сети общего пользования) или системам выработки электроэнергии (напр. к другим генераторам). Запрещается использовать генератор во взрывоопасных средах. Запрещается использовать генератор в пожароопасных средах. 7


Общие указания по безопасности Использование по назначению Генератор можно использовать только согласно указаниям в технической документации. Любое использование не по назначению, то есть любые действия с генератором, не описанные в данном руководстве, влекут за собой потерю права на гарантийное обслуживание производителем. 2.1.2 Нецелесообразное или неквалифицированное обращение Нецелесообразное или неквалифицированное обращение с генератором влечёт за собой потерю гарантии производителя и разрешения на эксплуатацию прибора. Нецелесообразным или неквалифицированным обращением могут быть: • Эксплуатация во взрывоопасных средах • Эксплуатация в пожароопасных средах • Эксплуатация в закрытых помещениях • Эксплуатация непосредственно под дождём или сне- гом • Эксплуатация без соблюдения техники безопасности • Подключение к другим сетям электроснабжения • Заправка сильно нагретого генератора • Заправка генератора во время работы • Обливание генератора при чистке или огнетушите- лями • Эксплуатация вдали от защитных приспособлений • Нерегулярное проведение технического обслужива- ния • Нерегулярное проведение технического осмотра • Не произведённая своевременно замена износив- шихся деталей • Неквалифицированное техническое обслуживание или ремонт • Использование не по назначению 8


Общие указания по безопасности Использование по назначению 2.1.3 Остаточный риск Перед началом проектирования генератора на основании анализа были рассчитаны факторы остаточного риска. Факторами остаточного риска на протяжении всего срока службы генератора могут быть: • Опасность для жизни • Опасность телесных повреждений • Ущерб окружающей среде • Материальный ущерб самому генератору • Материальный ущерб другим объектам • Потери мощности и функциональности Вы можете снизить степень риска, соблюдая следующие указания: • Специальные указания на самом генераторе • Общие указания по безопасности в этом руководстве • Специальные предупреждения в этом руководстве Опасность для жизни Опасными для жизни лиц, работающих с генератором, могут быть: • Использование его не по назначению • Неквалифицированное обращение • Отсутствие защитных приспособлений • Дефектные или повреждённые детали • Прикосновения к прибору мокрыми руками • Пары топлива • Выхлопные газы двигателя Опасность телесных повреждений Опасность телесных повреждений для лиц, работающих с генератором, могут представлять: • Неквалифицированное обращение • Транспортировка прибора • Горячие части прибора • Отскакивающий стартовый тросик двигателя 9


Общие указания по безопасности Использование по назначению Ущерб окружающей среде Ущерб окружающей среде могут нанести: • Неквалифицированное обращение с генератором • Горюче-смазочные вещества (топливо, смазки, мо- торное масло и др.) • Выхлопные газы • Шум • Возгорание Материальный ущерб самому генератору К поломке генератора могут привести: • Неквалифицированное обращение • Перегрузка • Перегрев • Чрезмерно высокий или низкий уровень моторного масла • Несоблюдение предписаний по эксплуатации и тех- ническому обслуживанию • Непригодные расходные материалы Материальный ущерб другим объектам Материальный ущерб объектам вблизи генератора могут нанести: • Неквалифицированное обращение • Чрезмерно высокое или низкое напряжение Потери мощности или функциональности К потерям мощности или функциональности генератора могут привести: • Неквалифицированное обращение • Неквалифицированные техническое обслуживание или ремонт • Непригодные расходные материалы • Установка прибора выше 100 м над уровнем моря • Температура окружающего воздуха выше 27°C • Чрезмерное растяжение распределительной сети 10


Общие указания по безопасности Квалификация и обязанности персонала 2.2 Квалификация и обязанности персонала Любые действия с генератором должны проводить только квалифированные для этого лица. Они обязаны: • изучить и выполнять предписания по технике безопасности и предупреждению несчастных случаев при работе с генератором. • Прочесть и изучить содержание раздела «Общие указания по безопасности». • Уметь действовать согласно содержанию раздела «Общие указания по безопасности». • Изучить техническую документацию и уметь использовать её на практике 2.3 Личное защитное снаряжение При любых действиях с генератором, описанных в этом руководстве, необходимо пользоваться следующим снаряжением: • Защита ушей • Защитные перчатки 2.4 Опасные и рабочие зоны Размеры опасных и рабочих зон вокруг генератора определяются его функциональным состоянием и действиями, которые с ним предпринимают: Функциональноесостояние Действие Транспорт Перевозка Переноска Эксплуатация Установка Работа Заправка Уход и обслужива- Чистка ние Отключение Обслуживание Опасная зона В радиусе 1,0 м Рабочая зона Отсутствует В радиусе 1,0 м В радиусе 5,0 м В радиусе 2,0 м В радиусе 1,0 м Таблица 1: Опасные и рабочие зоны вблизи генератора 11


Общие указания по безопасности Обозначения на генераторе 2.5 Обозначения на генераторе Следующие обозначения должны находиться на корпусе генератора и быть в легко читаемом состоянии: Рис. 2.1: Обозначения на генераторе 1 Тип генератора 3 Указатель «Заземление» 4 Указание «уровень / контроль мас- ла» 5 Общие знаки по безопасности 6 Фирменная табличка Маркировка Обозначение № Тип генератора 1 Высокое напряжение! 2 12


Общие указания по безопасности Обозначения на генераторе Маркировка Обозначение № Заземление 3 Указание «уровень / контроль масла» 4 Общие знаки по безопасности 5 Указания по защите окруж. среды 6 Осторожно! 7 Горячая поверхность! Фирменная табличка 8 Указатель «обслуживание воздужного фильтра» 9 Указатель «топливноей кран» 10 Указатель на воздужную заслонку 11 Указатель по шуму 12 Бензин (октановое число 91!) 13 Огнеопасно! Следуйте указаниям 14 Таблица 2.1: Обозначения на генераторе 13


Общие указания по безопасности Общие указания по безопасности 2.6 Общие указания по безопасности Лицам, работающим с генератором, необходимо знать его устройство, функции его элементов и уметь их использовать. Работающие с генератором несут ответственность за безопасность его эксплуатации. Работающие с генератором несут ответственность за то, чтобы к нему не допускались лица, не имеющие соответствующей квалификации. Работающие с генератором обязаны использовать защитное снаряжение. На корпусе генератора должны присутствовать и быть легко читаемыми все обозначения. Любые изменения конструкции генератора запрещаются. Запрещается изменять частоту вращения двигателя, установленную заводом-производителем. Перед каждым запуском и после него следует проверять безопасность и исправность прибора. Генератор можно использовать только вне закрытых помещений. Вблизи генератора необходимо остерегаться открытого огня и искр. Курение вблизи генератора строго запрещается. Генератор необходимо защищать от сырости и осадков (дождя и снега). Генератор необходимо защищать от попадания в него грязи и инородных предметов. Tранспортировка Генератор разрешается транспортировать только в охлаждённом состоянии. Генератор разрешается перевозить, только если он надёжно зафиксирован и не может опрокинуться. 14


Общие указания по безопасности Общие указания по безопасности Генератор можно поднимать только за предусмотренную для этого ручку. Установка Устанавливайте генератор только на прочные поверхности. Устанавливайте генератор только на ровном полу. Не устанавливайте генератор на мокрые поверхности. Выработка тока Перед каждым запуском необходимо проверить электробезопасность. Запрещается закрывать или загораживать чем-либо прибор. Необходимо обеспечить доступ воздуха к прибору. Запрещается использовать средства для облегчения запуска. Подключать потребители электроэнергии можно только после запуска. Необходимо использовать только качественные и исправные соединительные провода. Общая мощность потребителей не должна превышать максимальной расчётной мощности генератора. Запрещается использовать генератор без глушителя. Запрещается использовать генератор без воздушного фильтра или при открытой крышке воздушного фильтра. 15


Общие указания по безопасности Общие указания по безопасности Заправка Запрещается производить заправку генератора во время работы. Запрещается производить заправку ещё не остывшего генератора. Используйте при заправке воронку. Чистка Запрещается производить чистку генератора во время работы. Запрещается производить чистку ещё не остывшего генератора. Обслуживание и ремонт Запрещается обслуживать генератор во время работы. Запрещается обслуживать ещё не остывший генератор. Обслуживающему персоналу разрешается проводить только те работы по обслуживанию и ремонту, которые описаны в данном руководстве. Любые другие работы по обслуживанию и ремонту разрешается проводить только авторизованным специалистам. Перед началом работ по обслуживанию и ремонту обязательно снимайте колпачок свечи зажигания. Соблюдайте интервалы технического обслуживания, указанные в этом руководстве. Консервирование Консервируйте генератор, если им не пользуются более 30 дней. Храните генератор в сухом и закрытом помещении. Устраняйте образование сгустков в топливопроводе, используя специальные добавки к бензину. 16


Общие указания по безопасности Общие указания по безопасности Охрана окружающей среды Сдавайте упаковочный материал в переработку согласно действующим предписаниям об охране окружающей среды. Не допускайте загрязнения места работы горючесмазочными материалами. Сдавайте остатки горюче-смазочных материалов в переработку согласно действующим предписаниям об охране окружающей среды. Не выбрасывайте электроприборы, батареи и аккумуляторы вместе с другим мусором. Электроприборы, батареи и аккумуляторы следует утилизировать или сдавать в переработку согласно действующим предписаниям об охране окружающей среды. Отработанные батареи и аккумуляторы следует извлекать из приборов и утилизировать (сдавать в переработку) отдельно от них. Придерживаясь правил утилизации и переработки, вы вносите важный вклад в охрану окружающей среды. 17


Описание Общие указания по безопасности 3 Описание Этот раздел описывает устройство и элементы управления генератора. Внешние элементы генератора Рис 3.1. Элементы электростанции 1 Крышка топливного бака 2 Бак для топлива 3 Рычаг декомпрессора 4 Маслянный фильтр 5 Воздушный фильтр 6 Ручной стартер 7 Ключ электро стартера 8 Винт для слива масла 9 Амортизатор 10 Выключатель двигателя (вкл.-выкл.) 11 Выходной разъём для подключения потребителей на розетки 230 и 400 В 12 Маслоизмерительный стержень 13 Глушитель и выхлоп 14 Электростартер 15 Топливный кран 18


Описание Принцип работы 3.1 Принцип работы Генератор жёстко связан в валом моторного привода. Моторный блок установлен на прочной платформе и имеет амортизирующую подвеску. Напряжение подаётся на стандартный брызгозащищённый разъём на 230 В и/или на 400 В/ 50 Гц. Генератор рассчитан на мобильное использование для сварочных работ либо с одним или несколькими потребителями электроэнергии. Уравнивание потенциалов (защитное отключение) генератора происходит через отдельный кабель, которым генератор необходимо заземлять. (не входит в комплект поставки) 19


Ввод в эксплуатацию Переноска генератора 4 Ввод в эксплуатацию Этот раздел описывает использование генератора. 4.1 Переноска генератора Переносите генератор следующим образом. Условия Необходимо соблюдать следующие условия: • Выключить генератор • Дать генератору остыть • Закрыть воздушный вентиль топливного бака ОСТОРОЖНО! Берегите руки и ноги при падении или опрокидывании тяжёлого прибора! • Прибор весит 50-95 кг (в зависимости от модели) • Переносить только за ручку • Не спешить Переноска 1. Возьмите прибор за ручку. 2. Поднимите прибор. 3. Перенесите прибор. 4. Поставьте прибор. 5. Отпустите ручку. Прибор перенесён на новое место. 4.2 Установка генератора Устанавливайте генератор следующим образом. Условия Необходимо соблюдать следующие условия: • Выберите ровную и прочную поверхность вне закрытых помещений • Выберите место вдали от горючих материалов • Выберите место вдали от взрывчатых веществ 20


Ввод в эксплуатацию Заправка генератора ВНИМАНИЕ! Бензин и моторное масло загрязняют почву и грунтовые воды. • Не допускайте протекания бензина и моторного мас- ла. Установка прибора Установка производится так:: 1. Выберите место. 2. Перенесите прибор на место. Прибор установлен. 4.3 Заправка генератора Заправляйте генератор следующим образом. Условия Необходимо выполнять следующие условия: • Выключить прибор • Дать прибору остыть • Обеспечить достаточную вентиляцию ОСТОРОЖНО! Бензин горюч и взрывоопасен. • Не допускайте протекания бензина. • Выключите прибор. • Дайте прибору остыть. • Остерегайтесь огня и искр. ВНИМАНИЕ! Бензин загрязняет почву и грунтовые воды. • Не заправляйте бак до отказа. • Используйте воронку. ВНИМАНИЕ! Непредусмотренный тип топлива выводит двигатель из строя. • Используйте только бензин с октановым числом 91. 21


Ввод в эксплуатацию Заправка моторным маслом Заправка прибора Заправляйте прибор так: 1. Установите топливный кран в положение „OFF“ 2. Отвинтите крышку топливного бака. 3. Вставьте в заливную горловину воронку. 4. Залейте бензин. 5. Выньте воронку. 6. Завинтите крышку топливного бака. Прибор заправлен. 4.4 Заправка моторным маслом ВНИМАНИЕ! Генератор продаётся и поставляется без масла. • При нехватке масла система контроля блокирует запуск двигателя. Заправляйте генератор моторным маслом следующим образом. Условия Необходимо соблюдать следующие условия: • Выключите прибор • Дайте прибору остыть ВНИМАНИЕ! Моторное масло загрязняет почву и грунтовые воды. • Не заполняйте картер двигателя до отказа (см. маслоизмерительный стержень). • Используйте воронку. ВНИМАНИЕ! Непредусмотренный тип масла выводит двигатель из строя. Выбирайте тип масла в зависимости от температуры воздуха: 22


Ввод в эксплуатацию Запуск генератора • t ο < 0° => SAE 10W или 10W30; 20W40 • 0°-20° => SAE 20 или 10W30; 20W40 • 10°-30° => SAE 30 или 10W30; 20W40 • 20° > t ο =>SAE 40 или ; 20W40 • Не используйте добавки к маслу. • Более подробные информации Вы наидете в ин- струкции по эксплуатации иобслуживанию мотора. Заправка прибора моторным маслом Заправляйте прибор моторным маслом так: 1. Вывинтите маслоизмерительный стержень. 2. Вставьте воронку в заливную горловину. (не входит в комплект поставки) 3. Залейте масло до края горловины. (Количество масла см. инструкции мотора) 4. Выньте воронку. 5. Вставьте маслоизмерительный стержень. 6. Если масла недостаточно, повторите заправку. 7. Завинтите маслоизмерительный стержень. Прибор заправлен маслом. 4.5 Запуск генератора Запускайте генератор следующим образом. Условия Необходимо соблюдать следующие условия: • Обеспечить электробезопасность • Заправить прибор дизельным топливом с учетом наружных температур • Заправить прибор маслом • Обеспечить вентиляцию • Отсоединить или выключить потребители ОСТОРОЖНО! Топливо и масло горючи и взрывоопасны. 23


Ввод в эксплуатацию Запуск генератора • Не допускайте протекания дизелья и масла. • Не используйте приспособлений для облегчения старта. • Остерегайтесь огня и искр. Топливоснабжение Генератор питается топливом из собственного бака. ОСТОРОЖНО! Вдыхание выхлопных газов может привести к асфиксии и опасно для жизни. • Обеспечьте достаточную вентиляцию. • Не используйте прибор в закрытых помещениях. ОСТОРОЖНО! Горячие части прибора могут воспламенить горючие и взрывчатые вещества. • Устанавливайте прибор вдали от горючих материа- лов. • Устанавливайте прибор вдали от взрывчатых ве- ществ. ВНИМАНИЕ! Перегрев и влажность ведут к поломке прибора. • Избегайте перегрева (следите за вентиляцией). • Избегайте влажности. 24


Ввод в эксплуатацию Запуск генератора Запуск двигателя Запускайте двигатель так: 1. Откройте топливной кран. 2. Поставте регулятор скорости в положение «RUN» 3. Крепко взяться за рукоятку стартера. 4. Медленно вытяните рукоятку тросика пока не почувствуете сопротивления и затем медленно ее отпустить 5. Нажать на рычаг декомпрессора. 6. Возмитесь за рукоятку и дернуть быстро и сильно на всю длину шнураб используя обе руки. Двигатель запущен. ПРИМЕЧАНИЕ Обопритесь одной нагой о раме генератора, чтобы облегчить вытягивание тросика. 7. Медленно отпустите рукоятку тросика в исходное положение. Двигатель работает. ПРИМЕЧАНИЕ Потребители электроэнергии можно подсоединять или подключать после прогрева двигателя, занимающего около 1 минуты. Более подробные информации по пуску мотора Вы наидете в инструкции мотора. Запуск двигателя при помощи электростартера (если установлен) Подготовка к электрозапуску аналогична ручному: 1. Отройте топливной кран 2. Поставить регулятор скорости в положение „RUN“ 3. Повернуть ключ по часовой стрелке в положение «START“ 4. Как только двигатель запускаетсяб отпустите ключ. 5. Если через 30 сек. Двигатель не запустися, то не ранее чем через 30 сек. Повторите запуск. 25


Ввод в эксплуатацию Запуск генератора Подключение потребителей Подключайте потребители к генератору следующим образом. Условия Необходимо соблюдать следующие условия: • Запустить генератор • Прогреть двигатель • Не подключать потребители Подсоединение потребителя ОСТОРОЖНО! Удары током могут быть смертельны. • Не подключайте прибор к другим электросетям (например, к сети общего пользования) и системам выработки электроэнергии (например, к другим генераторам). Подключайте потребитель к контактному разъёму так: 1. Поднимите крышку разъёма. 2. Вставьте вилку. Потребитель подсоединён к генератору. Включение потребителя Включайте потребитель так: 1. Включите потребитель. Потребитель включён. Выключение потребителя Выключайте потребитель так: 1. Выключите потребитель. Потребитель выключен. Отсоединение потребителя Отсоединяйте потребитель от питания так: 1. Выньте вилку. Потребитель отсоединён от генератора. 26


Ввод в эксплуатацию Запуск генератора Подключение потребителей Потребители подключаются через стандартный разъём переменного тока 230 В или 400 В. 3 4 1 2 Рис. 4.4: Подключение потребителей 1 Разъём на 230 B, 1~ переменного тока 2 Разъём CEE на 230 B, 1~ переменного тока 3 Разъём CEE на 400 B, 3~ переменного тока 4 Ключ для электрозапуска 27


Ввод в эксплуатацию Консервирование генератора Выключение генератора Выключайте генератор следующим образом. ОСТОРОЖНО! Горячие части прибора могут воспламенить горючие или взрывчатые вещества. • Остерегайтесь горючих материалов вблизи генера- тора. • Остерегайтесь взрывчатых веществ вблизи генера- тора. • Давайте прибору остыть. Выключайте генератор так: 1. Выключите или отсоедините потребители. 2. Не выключайте двигатель ещё около двух минут (хо- лостой ход) без нагрузки для более равномерного охлождения. 3. Установите регулятор скорости в положение «STOP». 4. На моделяз с электростартером и соленоидом «останов» поверните ключ в положение «OFF» Двигатель выключен. 5. Установить топливный кран в положение «OFF». 6. После остановки двигателя медленно потяните рукоятку стартераб пока не почувствуете давление (В этом положении впускной и выпускной клапаны закрытые)б и отпустите рукоятку в этом положении. Тем самым это предотвратит двигатель от коррозии во время хранения. Прибор выключен. 4.6 Консервирование генератора Редкое использование При редком использовании генератора могут возникать сложности при его запуске. Чтобы их не возникало, генератор должен работать по крайней мере по 30 минут в неделю. Хранение Если Вы не пользуетесь генератором в течение длительного времени, законсервируйте его. Конвервируйте генератор следующим образом. Условия Необходимо соблюдать следующие условия: 28


Ввод в эксплуатацию Консервирование генератора • отключить или отсоединить потребители • выключить прибор • дать двигателю слегка остыть ВНИМАНИЕ! Топливо и моторное масло загрязняют почву и грунтовые воды. Слив моторного масла Сливайте моторное масло генератора так: Рис. 4.7: Удаление винта для слива масла 1. Установите ёмкость для моторного масла под винт для слива масла. В ёмкость для моторного масла должно входить, в зависимости от модели, от 0,5 до 1,1 литра. Точно это указано на стр. 33 в таблице «Количество моторного масла». 2. Выверните винт и удалите его. 3. Слейте моторное масло Охрана окружающей среды Сдавайте отработанные горюче-смазочные материалы или их остатки на переработку согласно действующим предписаниям об охране окружающей среды. 4. Вверните винт и затяните его ключом Моторное масло слито. 29


Ввод в эксплуатацию Консервирование генератора ПРИМЕЧАНИЕ В ёмкость для моторного масла должно входить, в зависимости от модели, от 0,6 до 1,8 литра. Точно это указано в инструкции эксплуатации мотора. 2. Выверните винт и удалите его. 3. Слейте моторное масло Охрана окружающей среды Сдавайте отработанные горюче-смазочные материалы или их остатки на переработку согласно действующим предписаниям об охране окружающей среды. 4. Вверните винт и затяните его ключом Моторное масло слито. Опорожнение топливобака Опорожняйте топливобак генератора так: ПРИМЕЧАНИЕ 1. Установите рядом с генератором ёмкость для топлива. В ёмкость для топлива должно входить, в зависимости от модели, от 11 до 24 литра. Точно это указано в инструкции эксплуатации мотора. Установить топливный кран в положение «OFF». 2. Аккуратно снимите топливный шланг с бака и направьте его в ёмкость для топлива. 3. Установить топливный кран в положение «ON». Топливо сливается. Охрана окружающей Сдавайте отработанные горюче-смазочные материалы среды или их остатки на переработку согласно действующим предписаниям об охране окружающей среды. 30


Ввод в эксплуатацию Консервирование генератора Очистка воздушного Очищайте воздушный фильтр генератора так: фильтра Рис. 4.9: Снятие воздушного фильтра 1. Снимите крышку воздушного фильтра с его корпуса. 2. Выньте фильтр и промойте его в керосине. 3. Смочите фильтр моторным маслом и удалите его излишки. 4. Вставьте фильтр на место 5. Установите крышку фильтра на его корпус. Воздушный фильтр очищен и установлен. Охрана окружающей Сдавайте отработанные горюче-смазочные материалы среды или их остатки на переработку согласно действующим предписаниям об охране окружающей среды. 31


Техническое обслуживание генератора Проведение технического обслуживания 5 Техническое обслуживание генератора Этот раздел описывает техническое обслуживание генератора. Работы, не описанные в этом разделе, может проводить только персонал производителя. 5.1 Проведение технического обслуживания Техническое обслуживание могут проводить только квалифицированные для этого лица. Проводите все работы, перечисленные в плане обслуживания, согласно указаниям в руководстве по использованию и обслуживанию двигателя. Рекомендуем проводить эти работы в сервисных мастерских ENDRESS. 5.2 Проверка электробезопасности Проверять электробезопасность разрешается только авторизованному персоналу. Проверять электробезопасность следует согласно соответствующим предписаниям Немецкого союза электриков (VDE) и Евросоюза (EN), а также Немецким индустриальным нормативам (DIN), особенно Предписаниям о предотвращении несчастных случаев (BGV A2) в действующих формулировках. 32


Помощь при неполадках 6 Помощь при неполадках Зтот раздел описывает неполадки в работе, которые могут быть устранены обученным персоналом. Каждая возникающая неполадка характеризуется её возможной причиной и соответствующими мерами по её устранению. Если неполадку не устранить с помощью следующей таблицы, необходимо срочно выключить генератор и обратиться к авторизованному персоналу. *Эту проверку или ремонт рекомендуем проводить в сервисном центре. неполадка Нет напряжения на разъёмах Низкое напряжение при нулевой нагрузке Повышенное напряжение при нулевой нагрузке Пониженное напряжение под нагрузкой возможная причина меры по устранению Слишком низкие обороты двига- *Настройте обороты двигателя теля Замыкание или повреждение изо- Проверьте потребители ляции проводов Дефектный конденсатор *Замените конденсатор Замыкание или повреждение изо- *Проверьте сопротивление обмоляции обмотки ротора или статора ток; при необходимости замените обмотку Защитный выключатель установ- Установите выключатель в поло- лен в положение «OFF» жение «ON» Слишком низкие обороты двига- *Настройте обороты двигателя теля Выпрямитель *Проверьте и при необходимости замените выпрямитель Дефектный конденсатор *Замените конденсатор Замыкание или повреждение изо- *Проверьте сопротивление обмоляции обмотки ротора или статора ток; при необходимости замените обмотку Генератор размагничен * Намагнитьте генератор заново Дефектный конденсатор *Замените конденсатор Электронный регулятор напряжения Выпрямитель Слишком низкие обороты при полной нагрузке Перегрузка * Проверьте и при необходимости замените регулятор *Проверьте и при необходимости замените выпрямитель *Настройте обороты двигателя Снизьте нагрузку 33


Помощь при неполадках неполадка Неравномерное напряжение Посторонные звуки возможная причина Неравномерная нагрузка Ослаблены крепёжные винты генератора или двигателя меры по устранению Снимите всю нагрузку и подключайте потребители один за другим, чтобы определить, какой из них вызывает колебания Затяните все винты Двигатель не заводится Замыкание в обмотке возбуждения или в блоке нагрузки Дефектный подшипник Нет топлива Топливный кран в положении «OFF» Двигатель выключен Загрязнённый или плохо закреплённый колпачок свечи зажигания Загрязнённая свеча зажигания При запуске горит лампа «нехватка масла» *Проверьте сопротивление обмоток, при необходимости замените обмотку; проверьте блок нагрузки на замыкания, при необходимости замените блок нагрузки *Замените подшипник Проверьте топливо Установите топливный кран в положение «ON» Установите выключатель двигателя в положение „ON“ Очистите, при необходимости замените колпачок свечи зажигания Очистите, при необходимости замените свечу зажигания Проверьте масло, при необходимости дозаправьте Таблица. 6.1: Неполадки в работе генератора * Эту проверку или ремонт рекомендуем проводить в сервисном центре. 34


Помощь при неполадках 7 Технические характеристики В этом разделе приведены технические характеристики генератора. Технические характеристики Bezeichnung Модель Генератор Частота / Класс защиты Номинальное напряжение Пиковая нагрузка в кВА/кВт Постоянная нагрузка в кВА/кВт Коэфф. мощности, Cos φ Номинальный ток в А Частота / Класс защиты ESE 404 YS Diesel Синхронный 50 Гц / IP 23 230 В 1~ 3,9 / 3,5 3,3 / 3,0 0,9 14,4 A 1 ~ ESE 604 YS Diesel ESE 604 YS ES Diesel Синхронный 50 Гц / IP 23 230 В 1~ 5,9 / 5,3 4,8 / 4,4 0,9 20,9 A 1 ~ 50 Гц / IP 23 ESE 904 DYS ES Diesel Синхронный 50 Гц / IP 23 400 В 3~ / 230 В 1~ 10,2/8,2 / 6,7/6,0 8,8/7,0 / 5,1/4,6 0,8 / 0,9 8,1 A3~ / 14,3 A1~ Тип двигателя YANMAR L70 YANMAR L 100 RUGGERINI MD150 Тип двигателя Рабочий объём в см³ Макс. мощность в кВт/л.с. Система пуска Объём бака в литрах Уровень шума в 7 м Длина в мм Ширина в мм Высота в мм Вес в кг *Сферы использования Электроинструмент до Садовой- и строительн. Инструмент до Инвертерная сваркаи диам. До Компрессора, насосы до 1-цилиндровый, 4-тактный, Воздушного охлажде- 1-цилиндровый, 4- ния тактный 296 435 654 4,8 / 6,5 6,9 / 9,4 10,0 / 13,6 Ручной Электростарт 3,5 5,5 24 76 dB(A) 76 dB(A) 76 dB(A) 760 830 970 490 490 600 530 570 690 54 100 107 153 230 В 230 В 400 В 230 В 2900 Вт 4300 Вт 6900 Вт 4500 Вт 2000 Вт 2900 Вт 4600 Вт 3000 Вт ----1400 Вт -------2200 Вт 4,0 мм 3500 Вт --------230 Вт 35


Технические характеристики Bezeichnung Модель Генератор ESE 604 DYS Diesel Синхронный ESE 604 DYS ES Diesel Синхронный ESE 906 LS ES Diesel ESE 906 DLS ES Diesel Синхронный Синхронный Частота / Класс защиты 50 Гц / IP 23 50 Гц / IP 23 50 Гц / IP 23 50 Гц / IP 23 Номинальное напряжение 400 В 3~ / 230 В 1~ 230 В 1~ 400 В 3~ / 230 В 1~ Пиковая нагрузка в кВА/кВт 6,9 / 5,5 4,6 / 4,1 8,8/7,9 10,3/8,2 / 6,8/6,1 Постоянная нагрузка в кВА/кВт 5,7 / 4,5 3,3 / 3,0 7,6/6,8 8,8/7,0 / 5,2/4,7 Коэфф. мощности, Cos φ Номинальный ток в А Частота / Класс защиты Тип двигателя Тип двигателя Рабочий объём в см³ Макс. мощность в кВт/л.с. 0,8 0,9 0,9 8,2 A 3 ~ 14,3 A 1 ~ 33,0 A1~ IP 23 YANMAR L 100 Lombardini 25LD330 1-цилиндровый, 4-тактный 406 654 6,9 / 9,4 11,2 / 16 0,8 / 0,9 12,7 A3~ / 22,6 A1~ Lombardini 25LD330 654 11,2 / 16 Система пуска Электростарт Электростарт Электростарт Объём бака в литрах 5,5 5,5 24 24 Уровень шума в 7 м Длина в мм Ширина в мм Высота в мм Вес в кг 76 dB(A) 800 575 570 96 76 dB(A) 830 490 570 112 76 dB(A) 970 600 690 148 76 dB(A) 970 600 690 148 *Сферы использования 400 В 230 В 230 В 400 В 230 В Электроинструмент до Садовой- и строительн. Инструмент до Инвертерная сваркаи диам. До 4400 Вт 3000 Вт 3,25 мм 2900 Вт 6000 Вт -------- 6700 Вт 4500 Вт --------- 6900 Вт 4700 Вт 4,0 мм 4600 Вт 3100 Вт --------- Компрессора, насосы до 2200 Вт 1400 Вт 3400 Вт 3500 Вт 2400 Вт 36


Помощь при неполадках Bezeichnung Модель Генератор Частота / Класс защиты Номинальное напряжение Пиковая нагрузка в кВА/кВт ESE 1006 LS-GT ES Diesel Синхронный 50 Гц / IP 23 230 В 1~ 8,3/7,5 Постоянная нагрузка в кВА/кВт 7,1/6,4 Коэфф. мощности, Cos φ Номинальный ток в А Частота / Класс защиты 0,9 30,9 A1~ Тип двигателя Lombardini 25LD330 Тип двигателя Рабочий объём в см³ Макс. мощность в кВт/л.с. Система пуска Объём бака в литрах Уровень шума в 7 м Длина в мм Ширина в мм Высота в мм Вес в кг *Сферы использования Электроинструмент до Садовой- и строительн. Инструмент до Инвертерная сваркаи диам. До Компрессора, насосы до 654 11,2 / 16 Электростарт 24 72 dB(A) 945 595 825 182 230 В 6300 Вт 4300 Вт --------3200 Вт ESE 1006 DLS-GT ES Diesel Синхронный 50 Гц / IP 23 400 В 3~ / 230 В 1~ 9,8/7,9 / 6,3/5,7 8,5/6,8 / 5,0/4,5 0,8 / 0,9 12,3 A3~ / 21,7 A1~ Lombardini 25LD330 654 11,2 / 16 Электростарт 24 72 dB(A) 970 600 690 184 400 В 230 В 6700 Вт 4400 Вт 4500 Вт 3000 Вт 4,0 мм 3400 Вт --------2300 Вт Tаблица. 7.1: Teхнические характеристики генератора *Поскольку энергопотребление приборов находится под влиянием различных факторов, правовые претензии исключаются. 37


Технические характеристики Требования к месту установки Параметр Высота над уровнем моря Teмпература Отн. влажность воздуха Величина < 100 < 27 < 60 Eдиницы [м] [°C] [%] Taблица. 7.2: Требования к месту установки генератора Снижение мощности Снижение мощности 1% 4% На каждые дальнейшие 100 10 Eдиницы [м] [°C] Taблица. 7.3: Снижение мощности генератора в зависимости от условий установки Распределительная сеть Тип провода HO 7 RN-F (NSH öu) 1,5 мм2 HO 7 RN-F (NSH öu) 2,5 мм2 Макс. длина провода 60 100 Eдиницы [m] [m] Taблица. 7.4: Максимальная длина проводов распределительной сети в зависимости от их сечения Пояснения к фирменной табличке Pr (COP) cos φr Ur 1~ IP Tmax Jahr ENDRESS Elektrogerätebau GmbH ESE 404 YS Diesel Neckartenzlinger Straße 39 Generating set ISO 8528 D-72658 Bempflingen, Germany 3,0 kW 0,9 230 V 23 40°C 2009 S/N fr Ir hmax Class Gewicht 121000 / 00001 50Hz 14,3 A 1000m G1 54 kg Расчётная мощность в киловаттах Расчётный коэффициент мощности Расчётное напряжение в вольтах Тип защитного исполнения Mакс. температура окруж. воздуха Год выпуска Серийный номер Расчётная частота в герцах Расчётная сила тока в амперах Макс. высота установки в метрах Качество изготовления Вес в килограммах 38


Помощь при неполадках 8 Гарантийные обязательства Уважаемый клиент, все продукты ENDRESS проходят тщательную проверку нашего товароконтроля. Срок гарантии: действуют постановления о гарантийном сроке соответствующей страны, начиная с дня покупки прибора. О сроках гарантии узнаете в магазине где Вы преобрели данную электростанцию. Наша гарантия распространяется на все погрешности изготовления и материала. Во время действия гарантии все дефекты устраняются бесплатно. Изначально Вы имеете право только на гарантийный ремонт. Если ремонт невозможен, у вас есть выбор между заменой прибора, отказом от сделанной покупки и снижением уплаченной цены. Момент начала действия гарантии определяется кассовым чеком или квитанцией, полученными при покупке. Сохраните эти документы. Гарантийные обязательства не распространяются на части, подлежащие естественному износу, на случаи несоблюдения указаний руководства по эксплуатации, на повреждения вследствие неквалифицированного обращения, подключения, обслуживания или установки, а также на повреждения со стороны внешних факторов. Заменённые приборы и детали переходят в нашу собственность. Претензии на возмещение убытков исключаются, если они не вызваны умышленными действиями или небрежностью производителя. Право на гарантийный ремонт не является основанием для других претензий. В случае необходимости гарантийного ремонта или замены деталей обращайтесь к продавцу, у которого Вы приобрели наш продукт. Обязательно прилагайте к дефектному прибору следующие документы: • кассовый чек или квитанцию, полученные при покупке • описание возникшей неполадки. Горячая линия сервиса ENDRESS Elektrogerätebau GmbH●Neckartenzlinger Straße 39●D 72658 Bempflingen Телефон: +49-(0)-7123-9737-0● Телефакс: +49-(0)-7123-9737-10 электронная почта :Info@endress-generators.de●www.endress-generators.de 39


9 Декларация о соответствии Декларация о соответствии Declaration of Conformity Declaration de conformité européenne Мы / We / Nous / Nosotros ENDRESS Elektrogerätebau GmbH Neckartenzlinger Straße 39 - D - 72658 Bempflingen заявляем с исключительной ответственностью, что продукт declare under our sole responsibility that the product declarons sous notre seule responsabilité, que le produit ESE 404 YS Diesel Код товара 121.000 ESE 604 DYS Diesel Код товара 121.001 ESE 604 DYS ES Diesel Код товара 122.002 ESE 904 DRS ES Diesel Код товара 121.003 к которому относится данная декларация, соответствует следующим нормативам: to which this declaration relates, is in conformity with the following relevant regulations auquel se refère cette déclaration est conforme aux normes suivantes al que se refiere esta declaración, es conforme a las siguientes normas o directrices: 98 / 37 / EG 73 / 23 / EWG 89 / 336 / EWG 2002 / 88 / EG 2000 / 14 / EG, 2005 / 88 /EG EN 55012 : 2002 EN 55014 : 2002 / A1 : 2005 EN 60204-1 : 2001 EN 12601 : 2001 Bempflingen, 06.01.2008 40 Hans-Wilhelm Braun (технический руководитель)