CEPeltor Headset MT7H79*...CE Peltor Headset MT7H79*


A)2 41:a1:b31:c51:d76C)C:1C:2C:3D)D:1D:2D:3E)E:1E:2E:3E:4...A) 2 4 1:a 1:b 3 1:c 5 1:d 7 6 C) C:1 C:2 C:3 D) D:1 D:2 D:3 E) E:1 E:2 E:3 E:4


E:5E:6Z3EZ3GF)Sound Pressure as a Function of Electrical Input Level, MT7H79*E:7 Z3KHTS EARPHONE Type: Dynamic Frequency range: 125–8000...E:5 E:6 Z3E Z3G F) Sound Pressure as a Function of Electrical Input Level, MT7H79* E:7 Z3K HTS EARPHONE Type: Dynamic Frequency range: 125–8000 Hz Impedance Colour Grey Black Blue Type HTS-32 HTS-230 HTS-330 32 Ω 230 Ω 330 Ω G) Headbands variants Model ** MT7H79A H M L Frequency 2 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Mean att. 3 17.7 27.1 33.8 38.1 36.2 33.6 37.1 SNR NNR Stand. dev. 4 2.9 2.1 2.4 2.6 2.3 2.5 2.2 33 dB 32 dB 24dB 33 dB 26 dB APV 14.8 25.0 31.4 35.5 33.9 31.1 34.9 Model ** H M L Frequency 2 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Mean att. 3 17.2 26.4 33.9 37.2 35.4 33.2 37.0 SNR NNR MT7H79P3E Stand. dev. 4 3.1 2.5 2.7 2.3 2.6 2.4 2.0 33 dB 31 dB 23dB 32 dB 26 dB APV 14.1 23.9 31.2 34.9 32.8 30.8 35.0 


RUНаушники Peltor MT7H79* ВЫ СДЕЛАЛИ ОТЛИЧНЫЙ ВЫБОР!Наушники Peltor проверены и...RU Наушники Peltor MT7H79* ВЫ СДЕЛАЛИ ОТЛИЧНЫЙ ВЫБОР! Наушники Peltor проверены и соответствуют требованиям директив по средствам индивидуальной защиты 89/686/ EEC, поэтому они соответствуют требованиям нанесения маркировки CE. Для того, чтобы воспользоваться всеми преимуществами изделия Peltor, внимательно изучите данные указания. A) НАУШНИКИ Особенности 1a. Очень широкое оголовье (MT7H79A) с мягкой под- кладкой для максимального удобства в течение всего рабочего дня. 1b. Гибкое оголовье (MT7H79F) для удобства хранения неиспользуемых в данный момент наушников. 1c. Шейное крепление (MT7H79B) для ситуаций, когда не должно мешать головное крепление. 1d. Крепление к каске (MT7H79P3E) позволяет закреплять наушники на всех широко используемых моделях касок. 2. Индивидуально подпружиненная проволочная основа оголовья (из нержавеющей стали) обеспечивает равномерное распределение давления вокруг ушей. Стальная проволочная основа оголовья поддерживает лучшую, чем пластмасса, упругость в широком диапазоне температур. 3. Низко расположенные узлы крепления в двух точках и лёгкая регулировка по высоте, без выступающих частей. 4. Мягкие и широкие валики из вспененного жидконаливного уплотнителя с внутренними каналами выравнивания давления обеспечивают низкое давление, эффективную изоляцию и идеальный комфорт. 5. Головные телефоны, обеспечивающие великолепное воспроизведение звука даже в шумном окружении. 6. Соединительный шнур имеет гибкую полиуретановую изоляцию и литой разъем. 7. Динамический микрофон с великолепным подавлением шума. Просто заменяется на разъем. СТАНДАРТНЫЕ МОДЕЛИ Наушники MT7H79* с телефонами с сопротивлением 230 Ом и соединительным гибким спиральным шнуром в полиуретановой изоляции (0,5–1,4 м) с литым разъемом Nexus TP-120. Вес с соединительным шнуром: MT7H79A 315 г, MT7H79B 300 г, MT7H79P3E 345 г. Соответствующие стандартам EEX наушники MT7H79*50 с телефонами с сопротивлением 230 Ом и соединительным гибким спиральным шнуром в полиуретановой изоляции (0,5–1,4 м) с литым разъемом Nexus TP-120. Вес с соединительным шнуром: MT7H79B-50 300 г, MT7H79F50 335 г, MT7H79P3E-50 345 г. ПРИМЕЧАНИЯ Специальные положения по безопасному использованию Сертификат EX (Сертификат типовых испытаний ЕС: Nemko 02ATEX059X) содержит ограничения на электрические параметры подключаемого оборудования. МИКРОФОН MT7 Тип: Динамический дифференциальный микрофон Диапазон частот: 70–9 000 Гц +/– 6 дБ Чувствительность как у переносного микрофона: 4 мВ / 220 Ом Сопротивление: 230 Ом Подавление шума: 12 дБ при 1 кГц C) НАДЕВАНИЕ/РЕГУЛИРОВКА Наушники с оголовьем A и F (Рис. C) (C:1) Сдвиньте чашки. Наденьте наушники так, чтобы звукоизолирующие валики плотно прилегали к ушам. (C:2) Прижмите оголовье; перемещая чашки вверх или вниз, выберите такое положение по высоте, при котором они сидят плотно и удобно. (C:3) Оголовье должно проходить через макушку. Шейное крепление B (Рис. D) (D:1) Выставите чашки таким образом, чтобы звукоизолирующие валики располагались полностью вокруг ушей. (D:2) С помощью оголовья отрегулируйте высоту таким образом, чтобы наушники сидели плотно и удобно. (D:3) Головное крепление должно проходить через макушку. Наушники с узлами крепления к каске P3E, P3G и P3K. (Рис. E) (E:1) Вставьте узел крепления к каске в паз каски. Примечание: Чашки можно установить в трех положениях: Рабочее положение (E:2), положение для проветривания (E:3) и исходное положение (E:4). При использовании наушников чашки должны находиться в рабочем положении. Сожмите элементы проволочного основания до щелчка с обеих сторон. Убедитесь, что в рабочем положении чашки и элементы проволочного основания крепления не прижимаются к подшлемнику или краю каски, так как это может привести к потере звукоизоляции. Исходное положение не должно использоваться после интенсивной работы в наушниках, когда внутренняя часть чаш влажная. Шумозащитные наушники Peltor подходят для большинства защитных касок, имеющихся на рынке Шумозащитные наушники Peltor подходят для большинства предлагаемых на современном рынке защитных касок Шумозащитные наушники приспосабливаются к специальным каскам с помощью простого действия. В стандартном исполнении предназначенные для крепления на каски шумозащитные наушники Peltor имеют защелкивающийся узел крепления Z3E, который может быть заменен на узел Z3G или Z3K, прилагаемый отдельно в каждой коробке. Z3E: Устанавливается при поставке и подходит для касок Peltor типа G22 и большинства других типов защитных касок на рынке. Z3G: Подходит для касок Peltor типа G2000 с 6-точечным креплением, а также для касок Erin, Protector HC 71, Protector Style, Protector Tuffmaster II и III и т.д. Z3K: Подходит для защитных касок Peltor G2000. Замена защелкивающихся креплений Z3E на Z3G или Z3K Для замены защелкивающихся креплений наушников потребуется крестовая отвертка. (E:5) Удерживая защелкивающееся крепление Z3E, вы- 32


крутите средний винт.(E:6) Замените крепление на Z3G или Z3K, в зависимости от типа...крутите средний винт. (E:6) Замените крепление на Z3G или Z3K, в зависимости от типа используемой защитной каски. ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь, что защелкивающееся крепление проворачивается по часовой стрелке. (E:7) Снова затяните средний винт. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 100 % использование шумозащитных наушников – единственная гарантия от потери слуха. Если вы находитесь в окружении с уровнем взвешенного шума, превышающем 85 дБА, необходимо обеспечить защиту слуха. Это связано с тем, что в такой обстановке могут быть неизлечимо травмированы расположенные глубоко в ушах слуховые рецепторы. При нахождении в шумной обстановке даже кратковременное снятие наушников является опасным. Удобство шумозащитных наушников, созданных для использования при определенных уровнях шума – лучшая гарантия того, что вы будете носить их 100 % рабочего времени, что обеспечит защиту от неизлечимой потери слуха. • При внесении технических измерений в изделия с маркировкой ex, сертификация EX прекращает свое действие. В качестве оригинального оборудования разрешается применение только дополнительных принадлежностей, имеющих такое же обозначение. • Для лучшей защиты уберите волосы за уши, чтобы звукоизолирующие валики плотно прилегали к голове. Душки очков должны быть как можно тоньше и плотно прилегать к голове. • Для максимального подавления шума микрофон должен располагаться в 3 мм. от губ. • Регулярно мойте внешнюю поверхность наушников тёплой водой с мылом. Примечание: Не погружайте наушники в воду! • Несмотря на уровень качества, наушники со временем могут изнашиваться. Регулярно проверяйте их, чтобы убедиться в отсутствии трещин или нарушении звукоизоляции, что понижает их функциональность. При непрерывном использовании регулярно проверяйте звукоизолирующие валики. • Не храните наушники при температуре выше +55 °C, например, у ветрового стекла или окна. • Определенные химические вещества могут повредить изделие. Для получения дополнительной информации свяжитесь с производителем. (F) ВХОДНОЙ СИГНАЛ/СРОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Предупреждение: Уровень звука от телефонов в этом устройстве для защиты слуха может приводить к ежедневному воздействию, которое превосходит допустимые уровни. Поэтому уровень аудиосигнала в телефонах должен быть приведён в соответствие с продолжительностью работы. Чтобы предотвратить причинение вреда, входящий сигнал не должен превосходить 370 мВ. При более высоком входном напряжении продолжительность работы должна быть сокращена в соответствии с диаграммой D:1 (x = 370 мВ). Уровень входящего электрического сигнала, равный 370 мВ, соответствует 82 дБ(A) эквивалентного уровня звука (среднее значение плюс одно стандартное отклонение от измеренного уровня звука. См. табл. D:2). Примечание: Максимальное выходящее воздействие телефонов увеличиваться не должно. Уровень звука при 0,5 В/1 кГц: 81 дБ Макс. мощность при продолжительной работе: 30 мВт при кратковременном использовании: 100 мВт (G) ПАРАМЕТРЫ ПОГЛОЩЕНИЯ Шумозащитные наушники проверены и соответствуют требованиям директивы по средствам индивидуальной защиты 89/686/EEC и соответствующих разделов европейского стандарта EN 352-1:1993. Параметры поглощения из протокола испытаний для сертификата предоставлены кафедрой физики Финского института профессиональной гигиены, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Финляндия, ID# 0403. Объяснение таблицы параметров поглощения: 1) Частота в Гц. 2) Среднее поглощение в дБ. 3) Стандартное отклонение в дБ. 4) Среднее значение защиты. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Не предназначены для использования во взрывоопасных зонах Шумоглушитель M40/1 для микрофона MT70 Эффективная защита от шума ветра. Увеличивает срок службы и защищает микрофон. Один шумоглушитель на упаковку. Чистые одноразовые протекторы – HY100A Гигиенические одноразовые протекторы, которые просто накладываются на звукоизолирующие валики. Упаковки по 100 пар. Фиксирующий зажим TKFL01 Используется в случае необходимости закрепления шнура на одежде. Футляр для наушников FP9007 Защищает наушники при транспортировке и хранении. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Гигиенический набор HY79 Легкозаменяемый гигиенический набор для наушников. Состоит из двух комплектов звукопоглощающих чашек и вставляемых звукоизолирующих валиков. Для обеспечения постоянной мягкости, хорошей гигиеничности и комфорта их необходимо регулярно заменять. Пи непрерывном использовании производите замену не реже двух раз в год. Микрофон MT70 Динамический микрофон, легко подключается к наушникам. 33


Группа компаний Неоком Официальный дистрибьютор 3М Россия Tel: +74997030730 email: info@neocommsk.ru www.neocommsk.ru