MAKING MODERN LIVING POSSIBLEКраткое руководство VLT® Micro Drive FC 51www.danfoss.com/drives...MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Краткое руководство VLT® Micro Drive FC 51 www.danfoss.com/drives


ОглавлениеКраткое руководствоОглавление1 Краткое руководство21.1 Техника...Оглавление Краткое руководство Оглавление 1 Краткое руководство 2 1.1 Техника безопасности 2 1.1.1 Инструкции по технике безопасности 3 1.2 Введение 3 1.2.1 Список литературы 3 1.2.2 Сеть IT 4 1.2.3 Предотвращение непреднамеренного пуска 4 1.3 Монтаж 4 1.3.2 Монтаж рядом вплотную 4 1.3.3 Габаритные размеры 5 1.3.4 Подключение к сети и к двигателю 7 1.3.5 Клеммы управления 7 1.3.6 Краткое описание силовой цепи 8 1.3.7 Распределение нагрузки/Тормоз 9 1.4 Программирование 9 1.4.1 Программирование с помощью автоматической адаптации двигателя (ААД). 9 1.4.2 Программирование с помощью автоматической настройки двигателя (AMT) 10 1.5 Обзор параметров 11 1.6 Устранение неисправностей 15 1.6.1 Предупреждения и аварийные сигналы 15 1.7 Технические характеристики 17 1.8 Общие технические данные 19 1.9 Особые условия 22 1.9.1 Снижение номинальных характеристик в зависимости от температуры окружающей среды 22 1.9.2 Снижение номинальных характеристик в случае низкого атмосферного давления 22 1.9.3 Снижение номинальных характеристик при работе на низких скоростях 22 1.10 Дополнительные устройства 23 Алфавитный указатель 24 MG02B950 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. 1


Краткое руководствоКраткое руководство1 1 1 Краткое руководство1.1 Техника...Краткое руководство Краткое руководство 1 1 1 Краткое руководство 1.1 Техника безопасности ВНИМАНИЕ! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ Подключенные к сети переменного тока преобразователи частоты находятся под высоким напряжением. Несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм. • Монтаж, пусконаладочные работы и обслуживание должны осуществляться только квалифицированным персоналом. ВНИМАНИЕ! НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК Если преобразователь частоты подключен к сети переменного тока, двигатель может запуститься в любой момент, что может привести к летальному исходу, получению серьезных травм или к повреждению оборудования или имущества. Двигатель может запуститься с внешнего переключателя, посредством команды по шине последовательной связи, с использованием входного сигнала задания с LCP или LOP либо после устранения неисправности. 1. Всегда отсоединяйте преобразователь частоты от сети, когда для обеспечения безопасности персонала требуется защита от непреднамеренного пуска. 2. Перед программированием параметров обязательно нажмите кнопку [Off/Reset] (Выкл./Сброс). 3. Преобразователь частоты, двигатель и любое подключенное оборудование должны быть в состоянии готовности к работе, когда преобразователь частоты подключен к сети переменного тока. ВНИМАНИЕ! ВРЕМЯ РАЗРЯДКИ В преобразователе частоты установлены конденсаторы постоянного тока, которые остаются заряженными даже после отключения сетевого питания. Несоблюдение такого периода ожидания после отключения питания перед началом обслуживания или ремонтных работ может привести к летальному исходу или серьезным травмам. 1. Остановите двигатель. 2. Отключите сеть переменного тока, двигатели с постоянными магнитами и дистанционно расположенные источники питания сети постоянного тока, в том числе резервные аккумуляторы, ИБП и подключения к сети постоянного тока других преобразователей частоты. 3. Перед выполнением работ по обслуживанию и ремонту следует дождаться полной разрядки конденсаторов. Время ожидания указано в Таблица 1.1. Размер M1, M2 и M3 M4 и M5 Минимальное время ожидания [мин] 4 15 Таблица 1.1 Время разрядки Ток утечки (> 3,5 мА) Соблюдайте государственные и местные нормы, относящиеся к защитному заземлению оборудования с током утечки > 3,5 мА. Технология, используемая в преобразователе частоты, предполагает высокочастотное переключение при высокой мощности. При этом генерируются токи утечки в проводах заземления. Ток при отказе преобразователя частоты, возникающий на выходных силовых клеммах, может содержать компонент постоянного тока, который может приводить к зарядке конденсаторов фильтра и к образованию переходных токов заземления. Ток утечки на землю зависит от конфигурации системы, в том числе от наличия фильтров ВЧ-помех, экранированных кабелей двигателя и мощности преобразователя частоты. 2 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. MG02B950


Краткое руководствоКраткое руководствоВ соответствии со стандартом EN/IEC61800-5-1...Краткое руководство Краткое руководство В соответствии со стандартом EN/IEC61800-5-1 (стандарт по системам силового привода) следует соблюдать особую осторожность в том случае, если ток утечки превышает 3,5 мА. Заземление следует усилить одним из следующих способов. • Использование провода заземления сечением не менее 10 мм². • Использование двух отдельных проводов заземления соответствующих нормативам размеров. Дополнительную информацию см. в стандарте EN 60364-5-54 § 543.7 Использование датчиков остаточного тока Если используются датчики остаточного тока (RCD), также известные как автоматические выключатели для защиты от утечек на землю (ELCB), соблюдайте следующие требования. 1. Используйте только RCD типа В, которые могут обнаруживать переменные и постоянные токи. 2. Используйте RCD с задержкой по пусковым токам, чтобы предотвратить отказы в связи с переходными токами на землю. 3. Размеры RCD следует подбирать с учетом конфигурации системы и условий окружающей среды. Тепловая защита двигателя Защиту двигателя от перегрузки можно обеспечить путем установки параметра 1-90 Motor thermal protection в значение [4] ETR trip. Для Северной Америки: функция защиты с помощью электронного теплового реле (ЭТР) обеспечивает защиту двигателя от перегрузки по классу 20 согласно требованиям NEC. Монтаж на больших высотах над уровнем моря При установке на высоте выше 2 000 метров над уровнем моря обращайтесь в Danfoss по вопросам требований PELV. 1.1.1 Инструкции по технике безопасности • Убедитесь, что преобразователь частоты надлежащим образом заземлен. • Не отсоединяйте разъемы сетевого питания, двигателя и не разъединяйте другие силовые цепи, пока преобразователь частоты подключен к источнику питания. • Защитите пользователей от напряжения электропитания. • Защитите двигатель от перегрузки в соответствии с требованиями государственных и местных норм и правил. • Ток утечки на землю превышает 3,5 мА. • Кнопка [Off/Reset] (Выкл./Сброс) не выполняет функции защитного переключателя. Она не отключает преобразователь частоты от сети. 1.2 Введение 1.2.1 Список литературы УВЕДОМЛЕНИЕ Настоящее краткое руководство содержит основные сведения, необходимые для монтажа и эксплуатации преобразователя частоты. Для получения дополнительной информации можно загрузить указанные ниже документы с сайта www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/Documentations Название Руководство по проектированию VLT Micro Drive FC 51 Краткое руководство по VLT Micro Drive FC 51 Руководство по программированию VLT Micro Drive FC 51 Инструкция по монтажу LCP для VLT Micro Drive FC 51 Инструкция по монтажу развязывающей панели для VLT Micro Drive FC 51 Инструкция по монтажу комплекта для дистанционного монтажа для VLT Micro Drive FC 51 Инструкция по монтажу комплекта DIN-рейки для VLT Micro Drive FC 51 Инструкция по монтажу комплекта IP21 для VLT Micro Drive FC 51 Инструкция по монтажу комплекта Nema1 для VLT Micro Drive FC 51 Инструкция по установке сетевого фильтра MCC 107 № документа MG02K MG02B MG02C MI02A MI02B MI02C MI02D MI02E MI02F MI02U Таблица 1.2 Список литературы Таблица 1.3 Разрешения Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям UL508C, касающимся тепловой памяти. Подробнее см. раздел Тепловая защита двигателя в Руководстве по проектированию. 11 MG02B950 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. 3


Краткое руководствоКраткое руководство111.2.2 Сеть ITУВЕДОМЛЕНИЕСеть IT Монтаж на...Краткое руководство Краткое руководство 11 1.2.2 Сеть IT УВЕДОМЛЕНИЕ Сеть IT Монтаж на изолированной сети электропитания, т. е. сети IT. Макс. напряжение питания, допустимое при подключении к сети: 440 В. Для уменьшения нелинейных искажений Danfoss предлагает использовать дополнительные сетевые фильтры. 1.2.3 Предотвращение непреднамеренного пуска Если преобразователь частоты подключен к сети, двигатель можно запускать/останавливать с помощью цифровых команд, команд с шины, заданий или используя LCP или LOP. • Отсоедините преобразователь частоты от сети, если для обеспечения безопасности персонала требуется защита от непреднамеренного пуска двигателей. • Чтобы избежать непреднамеренного пуска, перед изменением параметров обязательно нажмите кнопку [Off/Reset] (Выкл./Сброс). Оборудование, содержащее электрические компоненты, запрещается утилизировать вместе с бытовыми отходами. Такое оборудование вместе с электрическими и электронными компонентами следует утилизировать в соответствии с действующими местными нормами и правилами. 1.3 Монтаж 1.3.1 Перед началом ремонтных работ 1. Отключите FC 51 от сети питания (и от внешнего источника постоянного тока, если он имеется). 2. Подождите 4 минуты (M1, M2 и M3) и 15 минут (M4 и M5) для разряда цепи постоянного тока. См. Таблица 1.1. 3. Отсоедините клеммы шины постоянного тока и клеммы тормозного резистора (если таковые имеются). 4. Отсоедините кабель двигателя. 1.3.2 Монтаж рядом вплотную Преобразователи частоты со степенью защиты IP 20 можно устанавливать вплотную друг к другу. Для охлаждения потребуется свободное пространство 100 мм над корпусом и под ним. Подробнее о требованиях к окружающей среде для преобразователя частоты см. глава 1.7 Технические характеристики. 4 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. MG02B950


Краткое руководство Краткое руководство 1.3.3 Габаритные размеры Шаблон для сверления отверстий можно найти на клапане упаковки. B b Ø 7mm B b Ø 7mm B b Ø 5.5mm B b Ø 4.5mm B b Ø 4.5mm C C C C C aA aA aA aA aA M1 M2 M3 M4 M5 Мощность [кВт] Высота [мм] Корпус 1x 200–240 В 3x 200–240 В 3x 380–480 В A A (с развязывающей панелью) a M1 0.18-0.75 0.25-0.75 0.37-0.75 150 205 140,4 M2 1,5 1,5 1.5-2.2 176 230 166,4 M3 2,2 2.2-3.7 3.0-7.5 239 294 226 M4 11.0-15.0 292 347,5 272,4 M5 18.5-22.0 335 387,5 315 1) Для панели LCP с потенциометром добавьте 7,6 мм. Ширина [мм] Глубина 1) Макс. вес [мм] B b C [кг] 70 55 148 1,1 75 59 168 1,6 90 69 194 3,0 125 97 241 6,0 165 140 248 9,5 Рисунок 1.1 Габаритные размеры УВЕДОМЛЕНИЕ Вся система кабелей должна соответствовать государственным и местным нормам и правилам в отношении сечения кабелей и температуры окружающей среды. Рекомендуется использовать медные проводники (60–75 °C) Мощность [кВт] Корпус 1x 200–240 В 3x 200–240 В 3x 380–480 В Сеть M1 0.18-0.75 0.25-0.75 0.37-0.75 1,4 M2 1,5 1,5 1.5-2.2 1,4 M3 2,2 2.2-3.7 3.0-7.5 1,4 M4 11.0-15.0 1,3 M5 18.5-22.0 1,3 1) Провода с наконечниками (разъемы 6,3 мм фирмы Faston) Двигатель 0,7 0,7 0,7 1,3 1,3 Крутящий момент [Н·м] Подключение постоянного тока / торможение Клеммы управления Наконечник1) 0,15 Наконечник1) 0,15 Наконечник1) 0,15 1,3 0,15 1,3 0,15 Таблица 1.4 Затяжка клемм Зазем ление 3 3 3 3 3 Реле 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 130BB321.11 11 MG02B950 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. 5


Краткое руководство Краткое руководство 11 Защита параллельных цепей Чтобы защитить установку от перегрузки по току и пожара, все параллельные цепи в установке, коммутационные устройства, механизмы и т. д. должны иметь защиту от короткого замыкания и перегрузки по току в соответствии с государственными/международными правилами. Защита от короткого замыкания Для защиты персонала и оборудования в случае внутренней неисправности в блоке или короткого замыкания в цепи постоянного тока Danfoss рекомендует применять предохранители, указанные в приведенных ниже таблицах. Преобразователь частоты обеспечивает полную защиту от короткого замыкания на выходе двигателя или тормоза. Защита от перегрузки по току Во избежание перегрева кабелей в установке необходимо обеспечить защиту от перегрузки. Защита от перегрузки по току должна выполняться в соответствии с государственными нормами и правилами. Плавкие предохранители должны быть рассчитаны на защиту в цепях, допускающих максимальный ток 100 000 A(эфф.) (симметричная схема) и максимальное напряжение 480 В. Без соответствия техническим условиям UL Если требования UL/cUL не являются обязательными, Danfoss рекомендует применять предохранители, указанные в Таблица 1.5, что обеспечит соответствие требованиям стандарта EN50178/IEC61800-5-1: Несоблюдение приведенных рекомендаций относительно предохранителей может в случае неисправности привести к чрезмерному повреждению преобразователя частоты и установки. FC 51 1 x 200–240 В кВт 0K18–0K37 0K75 1K5 2K2 3 x 200–240 В 0K25 0K37 0K75 1K5 2K2 3K7 3 x 380–480 В 0K37–0K75 1K5 2K2 3K0 4K0 5K5 7K5 11K0 15K0 18K5 22K0 Bussmann Bussmann Тип RK1 KTN-R15 KTN-R25 KTN-R35 KTN-R50 KTN-R10 KTN-R15 KTN-R20 KTN-R25 KTN-R40 KTN-R40 KTS-R10 KTS-R15 KTS-R20 KTS-R40 KTS-R40 KTS-R40 KTS-R40 KTS-R60 KTS-R60 KTS-R60 KTS-R60 Тип J JKS-15 JKS-25 JKS-35 JKS-50 JKS-10 JKS-15 JKS-20 JKS-25 JKS-40 JKS-40 JKS-10 JKS-15 JKS-20 JKS-40 JKS-40 JKS-40 JKS-40 JKS-60 JKS-60 JKS-60 JKS-60 Макс. ток предохр. соотв. UL Bussmann Littel fuse FerrazShawmut Тип Т JJN-15 JJN-25 JJN-35 JJN-50 Тип RK1 KLN-R15 KLN-R25 KLN-R35 KLN-R50 Тип СС ATM-R15 ATM-R25 - JJN-10 JJN-15 JJN-20 JJN-25 JJN-40 JJN-40 KLN-R10 KLN-R15 KLN-R20 KLN-R25 KLN-R40 KLN-R40 ATM-R10 ATM-R15 ATM-R20 ATM-R25 ATM-R40 - JJS-10 JJS-15 JJS-20 JJS-40 JJS-40 JJS-40 JJS-40 JJS-60 JJS-60 JJS-60 JJS-60 KLS-R10 KLS-R15 KLS-R20 KLS-R40 KLS-R40 KLS-R40 KLS-R40 KLS-R60 KLS-R60 KLS-R60 KLS-R60 ATM-R10 ATM-R15 ATM-R20 ATM-R40 ATM-R40 - FerrazShawmut Тип RK1 A2K-15R A2K-25R A2K-35R A2K-50R A2K-10R A2K-15R A2K-20R A2K-25R A2K-40R A2K-40R A6K-10R A2K-15R A6K-20R A6K-40R A6K-40R A6K-40R A6K-40R A6K-60R A6K-60R A6K-60R A6K-60R Макс. ток предохр. без соотв. UL Тип gG 16A 25A 35A 50A 10A 16A 20A 25A 40A 40A 10A 16A 20A 40A 40A 40A 40A 63A 63A 80A 80A Таблица 1.5 Предохранители 6 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. MG02B950


Краткое руководство Краткое руководство 1.3.4 Подключение к сети и к двигателю Преобразователь частоты предназначен для работы со всеми стандартными трехфазными асинхронными двигателями. К преобразователю частоты можно подключать кабели сети/двигателя с максимальным сечением 4 мм²/10 AWG (M1, M2 и M3) и максимальным сечением 16 мм²/6 AWG (M4 и M5). • Чтобы обеспечить соответствие требованиям ЭМС по излучению, используйте для подключения двигателя экранированный/ защищенный кабель, причем соедините его и с развязывающей панелью, и с металлическим корпусом двигателя. • Для снижения уровня помех и токов утечки кабель двигателя должен быть как можно более коротким. • Подробное описание монтажа развязывающей панели приведено в Инструкции по монтажу развязывающей панели VLT Micro FC 51. • Также см. раздел Руководства по проектированию, посвященный установке в соответствии с требованиями ЭМС. 1. Подключите провода заземления к клемме защитного заземления. 2. Подключите двигатель к клеммам U, V и W. 3. Подключите кабель сети к клеммам L1/L, L2 и L3/N (трехфазная схема) или L1/L и L3/N (однофазная схема) и затяните клеммы. УВЕДОМЛЕНИЕ Сверяйтесь со схемами клемм управления и переключателей, приведенными на задней стороне клеммной крышки. Запрещается работать с переключателями без отключения подачи питания на преобразователь частоты. Параметр 6-19 Terminal 53 Mode необходимо установить в соответствии с положением переключателя 4. Рисунок 1.3 Снятие клеммной крышки Переключатель 1 *Выкл. = PNP-клеммы 29 Вкл. = NPN-клеммы 29 Переключатель 2 *Выкл. = PNP-клеммы 18, 19, 27 и 33 Вкл. = NPN-клеммы 18, 19, 27 и 33 Переключатель 3 Не используется Переключатель 4 *Выкл. = клемма 53, 0–10 В Вкл. = клемма 53, 0/4–20 мА * = установка по умолчанию Таблица 1.6 Установка переключателей S200, 1–4 11 Рисунок 1.2 Подключение заземляющего кабеля, проводов сети и двигателя 1.3.5 Клеммы управления Все клеммы для подсоединения кабелей управления размещаются под клеммной крышкой на передней стороне преобразователя частоты. Снимите клеммную крышку с помощью отвертки. Рисунок 1.4 Переключатели S200, 1–4 MG02B950 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. 7


Краткое руководство Краткое руководство 11 Все клеммы управления преобразователя частоты показаны на Рисунок 1.5. Для работы преобразователя частоты необходимо подать сигнал пуска (клемма 18) и аналоговое задание (клемма 53 или 60). Рисунок 1.5 Описание клемм управления в конфигурации PNP и при заводских установках параметров 1.3.6 Краткое описание силовой цепи Рисунок 1.6 Схема электрических соединений всех клемм * Для корпусов типа M1 тормоз (BR+ и BR-) не предусмотрен. 8 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. MG02B950


Краткое руководство Краткое руководство Тормозные резисторы можно заказать в Danfoss. Увеличение коэффициента мощности и улучшение характеристик ЭМС может быть достигнуто путем установки дополнительных сетевых фильтров Danfoss. Фильтры мощности Danfoss могут также использоваться для распределения нагрузки. 1.3.7 Распределение нагрузки/Тормоз Для постоянного тока (распределение нагрузки и тормозное устройство) используйте изолированные разъемы для высокого напряжения Faston 6,3 мм. Запросите дополнительную информацию по распределению нагрузки и тормозным устройствам в Danfoss или см. инструкции MI50N и MI90F, соответственно. Разделение нагрузки Соедините клеммы -UDC и +UDC/+BR. Тормоз Соедините клеммы -BR и +UDC/+BR (не применимо к корпусам типа M1). УВЕДОМЛЕНИЕ Между клеммами +UDC/+BR и -UDC могут возникать напряжения до 850 В. Защита от короткого замыкания отсутствует. 1.4 Программирование 1.4.1 Программирование с помощью автоматической адаптации двигателя (ААД). Подробнее о программировании см. Руководство по программированию VLT Micro Drive FC 51. УВЕДОМЛЕНИЕ С помощью программы настройки MCT-10 преобразователь частоты также может быть запрограммирован с ПК через коммуникационный порт RS485. Используйте код 130B1000 для заказа программы или загрузите ее с веб-сайта компании Danfoss www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/softwaredownload Рисунок 1.7 Описание клавиш и дисплея LCP С помощью кнопки [Menu] (Меню) выберите одно из следующих меню: Status (Состояние) Только для вывода показаний. Quick Menu (Быстрое меню) Для доступа к быстрым меню 1 и 2, соответственно. Main Menu (Главное меню) Для доступа ко всем параметрам. Кнопки навигации [Back]: позволяет возвратиться к предыдущему шагу или уровню в структуре перемещений. [▲] [▼]: используются для перехода между группами параметров, параметрами и в пределах параметров. [OK]: используется для выбора параметра и принятия изменений, внесенных в значение параметра. При нажатии [OK] более одной секунды запускается режим регулировки (Adjust). В режиме регулировки можно быстро отрегулировать параметры нажатием кнопок [▲] [▼] и [OK]. Для изменения значения параметра нажимайте кнопки [▲] [▼]. Нажимайте [OK] для перехода между цифрами. Чтобы выйти из режима регулировки, снова нажмите [OK] более одной секунды для сохранения изменений или нажмите [Back] для выхода без сохранения изменений. 11 MG02B950 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. 9


Краткое руководство Краткое руководство 11 Кнопки управления Желтый световой индикатор над кнопками управления указывает на активную кнопку. [Hand On] (Ручной пуск): используется для пуска двигателя и позволяет управлять преобразователем частоты с LCP. [Off/Reset] (Выкл./Сброс): используется для останова двигателя, за исключением случаев аварийного режима. В этом случае происходит сброс настроек двигателя. [Auto On] (Автоматический пуск): позволяет управлять преобразователем частоты через клеммы управления или последовательную связь. [Потенциометр] (LCP12): в зависимости от режима, в котором работает преобразователь частоты, потенциометр имеет два режима работы. В автоматическом режиме (Auto) потенциометр действует в качестве дополнительного программируемого аналогового входа. В ручном режиме (Hand on) потенциометр управляет местным заданием. 1.4.2 Программирование с помощью автоматической настройки двигателя (AMT) Настоятельно рекомендуется выполнить процедуру AMT, поскольку в ходе ее выполнения измеряются электрические параметры двигателя и оптимизируется его взаимодействие с преобразователем частоты в режиме VVCplus. • Преобразователь частоты строит математическую модель двигателя для регулировки выходного тока двигателя и улучшения рабочих характеристик двигателя. • Для получения оптимальных результатов процедуру следует выполнять на холодном двигателе. Для запуска AMT используйте LCP (NLCP). Для преобразователей частоты предусмотрено два режима AMT. Режим 1 1. Войдите в главное меню. 2. Перейдите к группе параметров 1-** Load and Motor. 3. Нажмите [OK] 4. Установите параметры двигателя в группе параметров 1-2* Motor Data в соответствии с данными паспортной таблички. 5. Перейдите к параметру 1-29 Automatic Motor Tuning (AMT). 6. Нажмите [OK]. 7. Выберите [2] Enable AMT. 8. Нажмите [OK]. 9. Тест будет выполнен автоматически; после его завершения на экран будет выведено соответствующее сообщение. Режим 2 1. Войдите в главное меню. 2. Перейдите к группе параметров 1-** Load and Motor. 3. Нажмите [OK]. 4. Установите параметры двигателя в группе параметров 1-2* Motor Data в соответствии с данными паспортной таблички. 5. Перейдите к параметру 1-29 Automatic Motor Tuning (AMT). 6. Нажмите [OK]. 7. Выберите [3] Complete AMT with Rotating motor. 8. Нажмите [OK]. 9. Тест будет выполнен автоматически; после его завершения на экран будет выведено соответствующее сообщение. УВЕДОМЛЕНИЕ В режиме 2 AMT ротор может вращаться. В ходе AMT нельзя добавлять на двигатель нагрузку. 10 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. MG02B950


Краткое руководство Краткое руководство 1.5 Обзор параметров 0-** Operation/Display 0-0* Basic Settings 0-03 Regional Settings *[0] International [1] US 0-04 Oper. State at Power-up (Hand) [0] Resume *[1] Forced stop, ref=old [2] Forced stop, ref=0 0-1* Set-up Handling 0-10 Active Set-up *[1] Setup 1 [2] Setup 2 [9] Multi Setup 0-11 Edit Set-up *[1] Setup 1 [2] Setup 2 [9] Active Setup 0-12 Link Setups [0] Not Linked *[20] Linked 0-31 Custom Readout Min Scale 0,00–9999,00 * 0,00 0-32 Custom Readout Max Scale 0,00 – 9999,00 * 100,0 0-4* LCP Keypad 0-40 [Hand on] Key on LCP [0] Disabled *[1] Enabled 0-41 [Off / Reset] Key on LCP [0] Disable All *[1] Enable All [2] Enable Reset Only 0-42 [Auto on] Key on LCP [0] Disabled *[1] Enabled 0-5* Copy/Save 0-50 LCP Copy *[0] No copy [1] All to LCP [2] All from LCP [3] Size indep. from LCP 0-51 Set-up Copy *[0] No copy [1] Copy from setup 1 [2] Copy from setup 2 [9] Copy from Factory setup 0-6* Password 0-60 (Main) Menu Password 0–999 *0 0-61 Access to Main/Quick Menu w/o Password *[0] Full access [1] LCP:Read Only [2] LCP:No Access 1-** Load/Motor 1-0* General Settings 1-00 Configuration Mode *[0] Speed open loop [3] Process 1-01 Motor Control Principle [0] U/f *[1] VVCplus 1-03 Torque Characteristics *[0] Constant torque [2] Automatic Energy Optim. 1) Только M4 и M5 Обзор параметров 1-05 Local Mode Configuration 1-63 Slip Compensation Time [0] Speed Open Loop Constant *[2] В соотв. с пар. 1-00 0,05–5,00 с *0,10 с 1-2* Motor Data 1-7* Start Adjustments 1-20 Motor Power [kW] [HP] 1-71 Start Delay [1] 0.09 kW/0.12 HP 0,0–10,0 с *0,0 с [2] 0.12 kW/0.16 HP 1-72 Start Function [3] 0.18 kW/0.25 HP [0] DC hold/delay time [4] 0.25 kW/0.33 HP [1] DC brake/delay time [5] 0.37 kW/0.50 HP *[2] Coast/delay time [6] 0.55 kW/0.75 HP 1-73 Flying Start [7] 0.75 kW/1.00 HP *[0] Disabled [8] 1.10 kW/1.50 HP [1] Enabled [9] 1.50 kW/2.00 HP 1-8* Stop Adjustments [10] 2.20 kW/3.00 HP 1-80 Function at Stop [11] 3.00 kW/4.00 HP *[0] Coast [12] 3.70 kW/5.00 HP [1] DC hold [13] 4.00 kW/5.40 HP 1-82 Min Speed for Funct. at Stop [14] 5.50 kW/7.50 HP [Hz] [15] 7.50 kW/10.00 HP 0,0–20,0 Гц *0,0 Гц [16] 11.00 kW/15.00 HP 1-9*Motor Temperature [17] 15.00 kW/20.00 HP 1-90 Motor Thermal Protection [18] 18.50 kW/25.00 HP *[0] No protection [19] 22.00 kW/29.50 HP [1] Termistor warning [20] 30.00 kW/40.00 HP [2] Thermistor trip 1-22 Motor Voltage [3] Etr warning 50–999 В *230–400 В [4] Etr trip 1-23 Motor Frequency 1-93 Thermistor Resource 20–400 Гц *50 Гц *[0] None 1-24 Motor Current [1] Analog input 53 0,01–100,00 A *Зависит от типа [6] Digital input 29 двигателя 2-** Brakes 1-25 Motor Nominal Speed 2-0* DC-Brake 100–9999 об/мин *Зависит от типа 2-00 DC Hold Current двигателя 0–150 % *50 % 1-29 Automatic Motor Tuning 2-01 DC Brake Current (AMT) 0–150 % *50 % *[0] Off 2-02 DC Braking Time [2] Enable AMT 0,0–60,0 с *10,0 с [3] Complete AMT with Rotating 2-04 DC Brake Cut In Speed motor 0,0–400,0 Гц *0,0 Гц 1-3* Adv. Motor Data 2-1* Brake Energy Funct. 1-30 Stator Resistance (Rs) 2-10 Brake Function [Ohm] * В зав. от данных *[0] Off двигателя [1] Resistor brake 1-33 Stator Leakage Reactance [2] AC brake (X1) 2-11 Brake Resistor (ohm) [Ohm] * В зав. от данных Мин./Макс./Значение по умолч.: двигателя зависит от типоразмера по 1-35 Main Reactance (Xh) мощности. [Ohm] * В зав. от данных 2-14 Brake Voltage reduce двигателя 0 — зависит от типоразмера по 1-5* Load Indep. Setting мощности.* 0 1-50 Motor Magnetisation at 0 2-16 AC Brake, Max current Speed 0–150 % *100 % 0–300 % *100 % 2-17 Overvoltage Control 1-52 Min Speed Norm. Magnet. *[0] Disabled [Hz] [1] Enabled (not at stop) 0,0–10,0 Гц *0,0 Гц [2] Enabled 1-55 U/f Characteristic - U 2-2* Mechanical Brake 0–999,9 В 2-20 Release Brake Current 1-56 U/f Characteristic - F 0,00–100,0 A *0,00 A 0–400 Гц 2-22 Activate Brake Speed [Hz] 1-6* Load Depen. Setting 0,0–400,0 Гц *0,0 Гц 1-60 Low Speed Load Compen- 3-** Reference / Ramps sation 3-0* Reference Limits 0–199 % *100 % 3-00 Reference Range 1-61 High Speed Load Compen- *[0] Min - Max sation [1] -Max - +Max 0–199 % *100 % 1-62 Slip Compensation -400...399 % *100 % 3-02 Minimum Reference -4999...4999 *0,000 3-03 Maximum Reference -4999...4999 *50,00 3-1* References 3-10 Preset Reference -100,0...100,0 % *0,00 % 3-11 Jog Speed [Hz] 0,0–400,0 Гц *5,0 Гц 3-12 Catch up/slow Down Value 0,00–100,0 % * 0,00 % 3-14 Preset Relative Reference -100,0...100,0 % *0,00 % 3-15 Reference Resource 1 [0] No function *[1] Analog Input 53 [2] Analog input 60 [8] Pulse input 33 [11] Local bus ref [21] LCP Potentiometer 3-16 Reference Resource 2 [0] No function [1] Analog in 53 *[2] Analog in 60 [8] Pulse input 33 *[11] Local bus reference [21] LCP Potentiometer 3-17 Reference Resource 3 [0] No function [1] Analog Input 53 [2] Analog input 60 [8] Pulse input 33 *[11] Local bus ref [21] LCP Potentiometer 3-18 Relative Scaling Ref. Resource *[0] No function [1] Analog Input 53 [2] Analog input 60 [8] Pulse input 33 [11] Local bus ref [21] LCP Potentiometer 3-4* Ramp 1 3-40 Ramp 1 Type *[0] Linear [2] Sine2 ramp 3-41 Ramp 1 Ramp up Time 0,05–3600 с *3,00 с (10,00 с1)) 3-42 Ramp 1 Ramp Down Time 0,05–3600 с *3,00 с (10,00 с 1)) 3-5* Ramp 2 3-50 Ramp 2 Type *[0] Linear [2] Sine2 ramp 3-51 Ramp 2 Ramp up Time 0,05–3600 с *3,00 с (10,00 с 1)) 3-52 Ramp 2 Ramp down Time 0,05–3600 с *3,00 с (10,00 с1)) 3-8* Other Ramps 3-80 Jog Ramp Time 0,05–3600 с *3,00 с (10,00 с1)) 3-81 Quick Stop Ramp Time 0,05–3600 с *3,00 с (10,00 с1)) 11 MG02B950 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. 11


11 Краткое руководство Краткое руководство 4-** Limits/Warnings 5-10 Terminal 18 Digital Input 5-40 Function Relay 4-1* Motor Limits [20] Freeze output [52] Remote ref. active 4-10 Motor Speed Direction [21] Speed up [53] No alarm *[0] Clockwise, если в 1-00 [22] Speed down [54] Start cmd active установлено управление с обр. [23] Setup select bit 0 [55] Running reverse связью [28] Catch up [56] Drive in hand mode [1] CounterClockwise [29] Slow down [57] Drive in auto mode *[2] Both, если в пар. 1-00 [34] Ramp bit 0 [60–63] Comparator 0-3 установлено управление без обр. [60] Counter A (up) [70–73] Logic rule 0-3 связи [61] Counter A (down) [81] SL digital output B 4-12 Motor Speed Low Limit [Hz] [62] Reset counter A 5-41 On Delay, Relay 0,0–400,0 Гц *0,0 Гц [63] Counter B (up) 0,00–600,00 с *0,01 с 4-14 Motor Speed High Limit [Hz] [64] Counter B (down) 5-42 Off Delay, Relay 0,1–400,0 Гц *65,0 Гц [65] ResetCounter B 0,00–600,00 с *0,01 с 4-16 Torque Limit Motor Mode 5-11 Terminal 19 Digital Input 5-5* Pulse Input 0–400 % *150 % См. пар. 5-10. * [10] Reversing 5-55 Terminal 33 Low Frequency 4-17 Torque Limit Generator 5-12 Terminal 27 Digital Input 20–4999 Гц *20 Гц Mode См. пар. 5-10. * [1] Reset 5-56 Terminal 33 High Frequency 0–400 % *100 % 5-13 Terminal 29 Digital Input 21–5000 Гц *5000 Гц 4-4* Adj. Warnings 2 См. пар. 5-10. * [14] Jog 5-57 Term. 33 Low Ref./Feedb. 4-40 Warning Frequency Low 5-15 Terminal 33 Digital Input Value 0,00 — значение пар. 4-41 Гц *0,0 См. пар. 5-10. * [16] Preset ref bit 0 -4999...4999 *0,000 Гц [26] Precise Stop Inverse 5-58 Term. 33 High Ref./Feedb. 4-41 Warning Frequency High [27] Start, Precise Stop Value Значение пар. 4-40 — 400,0 Гц [32] Pulse Input -4999...4999 *50,000 *400,00 Гц 5-3* Digital Outputs 6-** Analog In/Out 4-5* Adj. Warnings 5-34 On Delay, Terminal 42 Digital 6-0* Analog I/O Mode 4-50 Warning Current Low Output 6-00 Live Zero Timeout Time 0,00–100,00 A *0,00 A 0,00–600,00 с * 0,01 с 1–99 с *10 с 4-51 Warning Current High 5-35 Off Delay, Terminal 42 Digital 6-01 Live Zero TimeoutFunction 0,0–100,00 A *100,00 A Output *[0] Off 4-54 Warning Reference Low 0,00–600,00 с * 0,01 с [1] Freeze output -4999,000 — значение пар. 4-55 5-4* Relays [2] Stop * -4999,000 5-40 Function Relay [3] Jogging 4-55 Warning Reference High *[0] No operation [4] Max speed Значение пар. 4-54 -4999,000 [1] Control ready [5] Stop and trip *4999,000 [2] Drive ready 6-1* Analog Input 1 4-56 Warning Feedback Low [3] Drive ready, Remote 6-10 Terminal 53 Low Voltage -4999,000 — значение пар. 4-57 [4] Enable / No warning 0,00–9,99 В *0,07 В * -4999,000 [5] Drive running 6-11 Terminal 53 High Voltage 4-57 Warning Feedback High [6] Running / No warning 0,01–10,00 В *10,00 В Значение пар. 4-56 — 4999,000 [7] Run in range / No warning 6-12 Terminal 53 Low Current *4999,000 [8] Run on ref / No warning 0,00–19,99 мА *0,14 мА 4-58 Missing Motor Phase [9] Alarm 6-13 Terminal 53 High Current Function [10] Alarm or warning 0,01–20,00 мА *20,00 мА [0] Off [12] Out of current range 6-14 Term. 53 Low Ref./Feedb. *[1] On [13] Below current, low Value 4-6* Speed Bypass [14] Above current, high -4999...4999 *0,000 4-61 Bypass Speed From [Hz] [16] Below frequency, low 6-15 Term. 53 High Ref./Feedb. 0,0–400,0 Гц *0,0 Гц [17] Above frequency, high Value 4-63 Bypass Speed To [Hz] [19] Below feedback, low -4999...4999 *50,000 0,0–400,0 Гц *0,0 Гц [20] Above feedback, high 6-16 Terminal 53 Filter Time 5-1* Digital Inputs [21] Thermal warning Constant 5-10 Terminal 18 Digital Input [22] Ready, No thermal warning 0,01–10,00 с *0,01 с [0] No function [23] Remote ready, No thermal 6-19 Terminal 53 mode [1] Reset warning *[0] Voltage mode [2] Coast inverse [24] Ready, Voltage ok [1] Current mode [3] Coast and reset inv. [25] Reverse [4] Quick stop inverse [26] Bus ok [5] DC-brake inv. [28] Brake,NoWarn [6] Stop inv [29] Brake ready/NoFault *[8] Start [30] BrakeFault (IGBT) [9] Latched start [32] Mech.brake control [10] Reversing [36] Control word bit 11 [11] Start reversing [41] Below reference, low [12] Enable start forward [42] Above reference, high [13] Enable start reverse [51] Local ref. active [14] Jog [16–18] Preset ref bit 0-2 [19] Freeze reference 6-2* Analog Input 2 6-22 Terminal 60 Low Current 0,00–19,99 мА *0,14 мА 6-23 Terminal 60 High Current 0,01–20,00 мА *20,00 мА 6-24 Term. 60 Low Ref./Feedb. Value -4999...4999 *0,000 6-25 Term. 60 High Ref./Feedb. Value -4999...4999 *50,00 6-26 Terminal 60 Filter Time Constant 0,01–10,00 с *0,01 с 6-8* LCP Potentiometer 6-80 LCP Potmeter Enable [0] Disabled *[1] Enable 6-81 LCP potm. Low Reference -4999...4999 *0,000 6-82 LCP potm. High Reference -4999...4999 *50,00 6-9* Analog Output xx 6-90 Terminal 42 Mode *[0] 0-20 mA [1] 4-20 mA [2] Digital Output 6-91 Terminal 42 Analog Output *[0] No operation [10] Output Frequency [11] Reference [12] Feedback [13] Motor Current [16] Power [19] DC Link Voltage [20] Bus Reference 6-92 Terminal 42 Digital Output См. пар. 5-40 *[0] No Operation [80] SL Digital Output A 6-93 Terminal 42 Output Min Scale 0,00–200,0 % *0,00 % 6-94 Terminal 42 Output Max Scale 0,00–200,0 % *100,0 % 7-** Controllers 7-2* Process Ctrl. Feedb 7-20 Process CL Feedback 1 Resource *[0] NoFunction [1] Analog Input 53 [2] Analog input 60 [8] PulseInput33 [11] LocalBusRef 12 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. MG02B950


Краткое руководство Краткое руководство 7-3* Process PI Ctrl. 7-30 Process PI Normal/ Inverse Ctrl *[0] Normal [1] Inverse 7-31 Process PI Anti Windup [0] Disable *[1] Enable 7-32 Process PI Start Speed 0,0–200,0 Гц *0,0 Гц 7-33 Process PI Proportional Gain 0,00–10,00 *0,01 7-34 Process PI Integral Time 0,10–9999 с *9999 с 7-38 Process PI Feed Forward Factor 0–400 % *0 % 7-39 On Reference Bandwidth 0–200 % *5 % 8-** Comm. and Options 8-0* General Settings 8-01 Control Site *[0] Digital and ControlWord [1] Digital only [2] ControlWord only 8-02 Control Word Source [0] None *[1] FC RS485 8-03 Control Word Timeout Time 0,1–6500 с *1,0 с 8-04 Control Word Timeout Function *[0] Off [1] Freeze Output [2] Stop [3] Jogging [4] Max. Speed [5] Stop and trip 8-06 Reset Control Word Timeout *[0] No Function [1] Do reset 8-3* FC Port Settings 8-30 Protocol *[0] FC [2] Modbus 8-31 Address 1–247 *1 8-32 FC Port Baud Rate [0] 2400 Baud [1] 4800 Baud *[2] 9600 Baud For choose FC Bus in 8-30 *[3] 19200 Baud For choose Modbus in 8-30 [4] 38400 Baud 8-33 FC Port Parity *[0] Even Parity, 1 Stop Bit [1] Odd Parity, 1 Stop Bit [2] No Parity, 1 Stop Bit [3] No Parity, 2 Stop Bits 8-35 Minimum Response Delay 0,001–0,5 *0,010 с 8-36 Max Response Delay 0,100–10,00 с *5,000 с 8-4* FC MC protocol set 8-9* Bus Jog / Feedback 8-43 FC Port PCD Read Configu- 8-94 Bus feedback 1 ration 0x8000–0x7FFF *0 *[0] None Expressionlimit 13-** Smart Logic [1] [1500] Operation Hours 13-0* SLC Settings [2] [1501] Running Hours 13-00 SL Controller Mode [3] [1502] kWh Counter *[0] Off [4] [1600] Control Word [1] On [5] [1601] Reference [Unit] 13-01 Start Event [6] [1602] Reference % [0] False [7] [1603] Status Word [1] True [8] [1605] Main Actual Value [%] [2] Running [9] [1609] Custom Readout [3] InRange [10] [1610] Power [kW] [4] OnReference [11] [1611] Power [hp] [7] OutOfCurrentRange [12] [1612] Motor Voltage [8] BelowILow [13] [1613] Frequency [9] AboveIHigh [14] [1614] Motor Current [16] ThermalWarning [15] [1615] Frequency [%] [17] MainOutOfRange [16] [1618] Motor Thermal [18] Reversing [17] [1630] DC Link Voltage [19] Warning [18] [1634] Heatsink Temp. [20] Alarm_Trip [19] [1635] Inverter Thermal [21] Alarm_TripLock [20] [1638] SL Controller State [22–25] Comparator 0-3 [21] [1650] External Reference [26–29] LogicRule0-3 [22] [1651] Pulse Reference [33] DigitalInput_18 [23] [1652] Feedback [Unit] [34] DigitalInput_19 [24] [1660] Digital Input 18,19,27,33 [35] DigitalInput_27 [25] [1661] Digtial Input 29 [36] DigitalInput_29 [26] [1662] Analog Input 53 (V) [38] DigitalInput_33 [27] [1663] Analog Input 53 (mA) *[39] StartCommand [28] [1664] Analog Input 60 [40] DriveStopped [29] [1665] Analog Output 42 [mA] 13-02 Stop Event [30] [1668] Freq. Input 33 [Hz] См. пар. 13-01 * [40] DriveStopped [31] [1671] Relay Output [bin] 13-03 Reset SLC [32] [1672] Counter A *[0] Do not reset [33] [1673] Counter B [1] Reset SLC [34] [1690] Alarm Word 13-1* Comparators [35] [1692] Warning Word 13-10 Comparator Operand [36] [1694] Ext. Status Word *[0] Disabled 8-5* Digital/Bus [1] Reference 8-50 Coasting Select [2] Feedback [0] DigitalInput [3] MotorSpeed [1] Bus [4] MotorCurrent [2] LogicAnd [6] MotorPower *[3] LogicOr [7] MotorVoltage 8-51 Quick Stop Select [8] DCLinkVoltage См. пар. 8-50 * [3] LogicOr [12] AnalogInput53 8-52 DC Brake Select [13] AnalogInput60 См. пар. 8-50 *[3] LogicOr [18] PulseInput33 8-53 Start Select [20] AlarmNumber См. пар. 8-50 *[3] LogicOr [30] CounterA 8-54 Reversing Select [31] CounterB См. пар. 8-50 *[3] LogicOr 13-11 Comparator Operator 8-55 Set-up Select [0] Less Than См. пар. 8-50 *[3] LogicOr *[1] Approximately equals 8-56 Preset Reference Select [2] Greater Than См. пар. 8-50 * [3] LogicOr 13-12 Comparator Value 8-8* Bus communication -9999...9999 *0,0 Diagnostics 13-2* Timers 8-80 Bus Message Count 13-20 SL Controller Timer 0–0 Отсутствует *0 Отсутствует 0,0–3600 с *0,0 с 8-81 Bus Error Count 0–0 Отсутствует *0 Отсутствует 8-82 Slave Messages Rcvd 0–0 Отсутствует *0 Отсутствует 8-83 Slave Error Count 0–0 Отсутствует *0 Отсутствует 13-4* Logic Rules 13-40 Logic Rule Boolean 1 См. пар. 13-01 *[0] False [30] – [32] SL Time-out 0-2 13-41 Logic Rule Operator 1 *[0] Disabled [1] And [2] Or [3] And not [4] Or not [5] Not and [6] Not or [7] Not and not [8] Not or not 13-42 Logic Rule Boolean 2 См. пар. 13-40 * [0] False 13-43 Logic Rule Operator 2 См. пар. 13-41 *[0] Disabled 13-44 Logic Rule Boolean 3 См. пар. 13-40 * [0] False 13-5* States 13-51 SL Controller Event См. пар. 13-40 *[0] False 13-52 SL Controller Action *[0] Disabled [1] NoAction [2] SelectSetup1 [3] SelectSetup2 [10-17] SelectPresetRef0-7 [18] SelectRamp1 [19] SelectRamp2 [22] Run [23] RunReverse [24] Stop [25] Qstop [26] DCstop [27] Coast [28] FreezeOutput [29] StartTimer0 [30] StartTimer1 [31] StartTimer2 [32] Set Digital Output A Low [33] Set Digital Output B Low [38] Set Digital Output A High [39] Set Digital Output B High [60] ResetCounterA [61] ResetCounterB 14-** Special Functions 14-0* Inverter Switching 14-01 Switching Frequency [0] 2 kHz *[1] 4 kHz [2] 8 kHz [4] 16 kHz не доступно для M5 14-03 Overmodulation [0] Off *[1] On 14-1* Mains monitoring 14-12 Function at mains imbalance *[0] Trip [1] Warning [2] Disabled 11 MG02B950 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. 13


11 Краткое руководство Краткое руководство 14-2* Trip Reset 14-20 Reset Mode *[0] Manual reset [1-9] AutoReset 1-9 [10] AutoReset 10 [11] AutoReset 15 [12] AutoReset 20 [13] Infinite auto reset [14] Reset at power up 14-21 Automatic Restart Time 0–600 с * 10 с 14-22 Operation Mode *[0] Normal Operation [2] Initialisation 14-26 Action At Inverter Fault *[0] Trip [1] Warning 14-4* Energy Optimising 14-41 AEO Minimum Magnetisation 40–75 % * 66 % 14-9* Fault Settings 14-90 Fault level[3] Trip Lock [4] Trip with delayed reset 15-** Drive Information 15-0* Operating Data 15-00 Operating Days 15-01 Running Hours 15-02 kWh Counter 15-03 Power Ups 15-04 Over Temps 15-05 Over Volts 15-06 Reset kWh Counter *[0] Do not reset [1] Reset counter 15-07 Reset Running Hours Counter *[0] Do not reset [1] Reset counter 15-3* Fault Log 15-30 Fault Log: Error Code 15-4* Drive Identification 15-40 FC Type 15-41 Power Section 15-42 Voltage 15-43 Software Version 15-46 Frequency Converter Order. No 15-48 LCP Id No 15-51 Frequency Converter Serial No 16-** Data Readouts 16-0* General Status 16-00 Control Word 0–0XFFFF 16-01 Reference [Unit] -4999...4999 *0,000 16-02 Reference % -200,0...200,0 % *0,0 % 16-03 Status Word 0–0XFFFF 16-05 Main Actual Value [%] -200,0...200,0 % *0,0 % 16-09 Custom Readout Зав. от пар. 0-31, 0-32 16-1* Motor Status 16-10 Power [kW] 16-11 Power [hp] 16-12 Motor Voltage [V] 16-13 Frequency [Hz] 16-14 Motor Current [A] 16-15 Frequency [%] 16-18 Motor Thermal [%] 16-3* Drive Status 16-30 DC Link Voltage 16-34 Heatsink Temp. 16-35 Inverter Thermal 16-36 Inv.Nom. Current 16-37 Inv. Max. Current 16-38 SL Controller State 16-5* Ref./Feedb. 16-50 External Reference 16-51 Pulse Reference 16-52 Feedback [Unit] 16-6* Inputs/Outputs 16-60 Digital Input 18,19,27,33 0–1111 16-61 Digital Input 29 0–1 16-62 Analog Input 53 (volt) 16-63 Analog Input 53 (current) 16-64 Analog Input 60 16-65 Analog Output 42 [mA] 16-68 Pulse Input [Hz] 16-71 Relay Output [bin] 16-72 Counter A 16-73 Counter B 16-8* Fieldbus/FC Port 16-86 FC Port REF 1 0x8000–0x7FFFF 16-9* Diagnosis Readouts 16-90 Alarm Word 0–0XFFFFFFFF 16-92 Warning Word 0–0XFFFFFFFF 16-94 Ext. Status Word 0–0XFFFFFFFF 18-** Extended Motor Data 18-8* Motor Resistors 18-80 Stator Resistance (High resolution) 0,000–99,990 Ом *0,000 Ом 18-81 Stator Leakage Reactance(High resolution) 0,000–99,990 Ом *0,000 Ом 14 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. MG02B950


Краткое руководство Краткое руководство 1.6 Устранение неисправностей 1.6.1 Предупреждения и аварийные сигналы № Описание Предупр Авари- Отклю- Ошибка Причина отказа еждение йный чение сигнал с блок- ировкой 2 Ошибка действующего нуля X X Сигнал на клемме 53 или 60 ниже 50 % от значения, установленного в 6-10 Клемма 53, низкое напряжение, 6-12 Клемма 53, малый токили 6-22 Клемма 54, малый ток. 4 Потеря фазы питания1) X X X Потеря фазы на стороне питания или слишком большая асимметрия напряжения питания. Проверьте напряжение питания. 7 Повышенное напряжение пост. X X Напряжение промежуточной цепи превышает тока1) предельно допустимое значение. 8 Пониженное напряжение пост. X X Напряжение промежуточной цепи падает ниже тока1) порога предупреждения о низком напряжении. 9 Перегрузка инвертора X X Слишком длительная нагрузка, превышающая полную (100 %). 10 Сработало ЭТР: перегрев X X Перегрев двигателя из-за нагрузки, двигателя превышающей полную (100 %) нагрузку, в течение слишком длительного времени. 11 Сработал термистор: перегрев X X Обрыв в термисторе или в цепи его двигателя подключения. 12 Предел момента X Крутящий момент превышает значение, установленное в параметре 4-16 Torque Limit Motor Mode или 4-17 Torque Limit Generator Mode. 13 Перегрузка по току X X X Превышен предел по пиковому току инвертора. 14 Короткое замыкание на землю X X X Замыкание выходных фаз на землю. 16 Короткое замыкание X X Короткое замыкание в двигателе или на его клеммах. 17 Тайм-аут командного слова X X Нет связи с преобразователем частоты. 25 Короткое замыкание тормозного X X Короткое замыкание тормозного резистора, в резистора связи с чем функция торможения отключается. 27 Короткое замыкание тормозного X X Короткое замыкание тормозного транзистора, прерывателя в связи с чем функция торможения отключается. 28 Проверка тормоза X Тормозной резистор не подключен/не работает 29 Перегрев силовой платы X X X Достигнута температура отключения радиатора. 30 Отсутствует фаза U двигателя X X Отсутствует фаза U двигателя. Проверьте фазу. 31 Отсутствует фаза V двигателя X X Отсутствует фаза V двигателя. Проверьте фазу. 32 Отсутствует фаза W двигателя X X Отсутствует фаза W двигателя. Проверьте фазу. 38 Внутренняя неисправность X X Обратитесь к поставщику оборудования Danfoss. 44 Короткое замыкание на землю X X Замыкание выходных фаз на землю. 47 Сбой управляющего напряжения X X Возможно, перегружен источник питания 24 В постоянного тока. 51 ААД: проверка Uном. и Iном. X Неправильно установлены значения напряжения и тока двигателя. 52 AАД: низкое значение Iном. X Слишком мал ток двигателя. Проверьте настройки. 59 Предел по току X Перегрузка преобразователя частоты. 63 Низкий ток не позволяет X Фактический ток двигателя не превышает отпустить механический тормоз значения тока «отпускания тормоза» в течение промежутка времени «задержки пуска». 80 Привод приведен к значениям X Установки параметров восстановлены до по умолчанию значений по умолчанию. 84 Потеряно соединение между X Отсутствует связь между LCP и приводом и LCP преобразователем частоты 85 Кнопка не действует X См. группу параметров 0-4* 0-4* LCP 86 Копирование не выполнено X Произошла ошибка при копировании из преобразователя частоты в панель LCP или наоборот. 11 MG02B950 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. 15


Краткое руководство Краткое руководство 11 № Описание Предупр Авари- Отклю- еждение йный чение Ошибка Причина отказа сигнал с блокировкой 87 Недопустимые данные LCP X Ошибка возникает при копировании из LCP в том случае, если LCP содержит ошибочные данные или если в LCP не загружены никакие данные. 88 Несовместимые данные LCP X Возникает при копировании из LCP в том случае, если данные перемещаются между преобразователями частоты с сильно различающимися версиями программного обеспечения. 89 Параметр только для чтения X Возникает при перезаписи параметра, предназначенного только для чтения. 90 Нет доступа к базе данных X Попытка одновременного обновления параметров параметров через LCP и разъем RS485. 91 В данном режиме значение X Возникает при попытке записи недопустимого параметра недействительно значения параметра. 92 Значение параметра превышает X Возникает при попытке задать значение вне мин./макс. пределы разрешенного диапазона. nw run Not While RUNning (не на ходу) X Параметр может быть изменен только при остановленном двигателе. Ошибка Введен неверный пароль X Возникает при введении неверного пароля при изменении параметра, защищенного паролем. 1) Эти отказы могут вызываться искажениями сетевого питания. Установка сетевого фильтра Danfoss поможет устранить эту проблему. Таблица 1.7 Таблица кодов предупреждений и аварийных сигналов 16 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. MG02B950


Краткое руководство Краткое руководство 1.7 Технические характеристики 1.7.1 Питание от сети 1 x 200–240 В перем. тока Нормальная перегрузка 150 % в течение 1 минуты Преобразователь частоты Типичная выходная мощность на валу [кВт] Типичная выходная мощность на валу [л. с.] IP20 Выходной ток Непрерывный (1 x 200–240 В пер. тока) [A] Прерывистый (1 x 200–240 В пер. тока) [A] Макс. размер кабеля: (сеть, двигатель) [мм²/AWG] Макс. входной ток Непрерывный (1 x 200–240 В) [A] Прерывистый (1 x 200–240 В) [A] Макс. номинал сетевых предохранителей [A] Условия эксплуатации Расчетные потери мощности [Вт] Лучший/типичный вариант1) Масса, корпус IP20 [кг] КПД [%], Лучший/типичный вариант1) Таблица 1.8 Питание от сети 1 x 200–240 В перем. тока 1) При номинальной нагрузке 1.7.2 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока PK18 0.18 0,25 M1 1,2 1,8 3,3 4,5 12.5/ 15.5 1,1 95.6/ 94.5 PK37 0.37 0,5 M1 PK75 0.75 1 M1 P1K5 1.5 2 M2 2,2 4,2 6,8 3,3 6,3 10,2 4/10 6,1 11,6 18,7 8,3 15,6 26,4 См. глава 1.3.4 Предохранители 20.0/ 25.0 1,1 96.5/ 95.6 36.5/ 44.0 1,1 96.6/ 96.0 61.0/ 67.0 1,6 97.0/ 96.7 Нормальная перегрузка 150 % в течение 1 минуты Преобразователь частоты Типичная выходная мощность на валу [кВт] Типичная выходная мощность на валу [л. с.] IP20 Выходной ток Непрерывный (3 x 200–240 В) [A] Прерывистый (3 x 200–240 В) [A] Макс. размер кабеля: (сеть, двигатель) [мм²/AWG] Макс. входной ток Непрерывный (3 x 200–240 В) [A] Прерывистый (3 x 200–240 В) [A] Макс. номинал сетевых предохранителей [A] Условия эксплуатации Расчетные потери мощности [Вт] Лучший/типичный вариант1) Масса, корпус IP20 [кг] КПД [%] Лучший/типичный вариант1) Таблица 1.9 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 1) При номинальной нагрузке. PK25 0.25 0,33 M1 1,5 2,3 2,4 3,2 14.0/ 20.0 1,1 96.4/ 94.9 PK37 0.37 0,5 M1 PK75 0.75 1 M1 P1K5 1.5 2 M2 P2K2 2.2 3 M3 2,2 4,2 6,8 9,6 3,3 6,3 10,2 14,4 4/10 3,5 6,7 10,9 15,4 4,6 8,3 14,4 23,4 См. глава 1.3.4 Предохранители 19.0/ 24.0 1,1 96.7/ 95.8 31.5/ 39.5 1,1 97.1/ 96.3 51.0/ 57.0 1,6 97.4/ 97.2 72.0/ 77.1 3,0 97.2/ 97.4 P2K2 2.2 3 M3 9,6 14,4 26,4 37,0 81.0/ 85.1 3,0 96.9/ 97.1 P3K7 3.7 5 M3 15,2 22,8 24,3 35,3 115.0/ 122.8 3,0 97.3/ 97.4 11 MG02B950 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. 17


Краткое руководство Краткое руководство 11 1.7.3 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока Нормальная перегрузка 150 % в течение 1 минуты Преобразователь частоты Типичная выходная мощность на валу [кВт] Типичная выходная мощность на валу [л. с.] IP20 Выходной ток Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] Прерывистый (3 x 380–440 В) [A] Непрерывный (3 x 440–480 В) [A] Прерывистый (3 x 440–480 В) [A] Макс. размер кабеля: (сеть, двигатель) [мм²/AWG] Макс. входной ток Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] Прерывистый (3 x 380–440 В) [A] Непрерывный (3 x 440–480 В) [A] Прерывистый (3 x 440–480 В) [A] Макс. номинал сетевых предохранителей [A] Условия эксплуатации Расчетные потери мощности [Вт] Лучший/типичный вариант1) Масса, корпус IP20 [кг] КПД [%] Лучший/типичный вариант1) Таблица 1.10 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока 1. При номинальной нагрузке. PK37 0.37 0,5 M1 1,2 1,8 1,1 1,7 1,9 2,6 1,7 2,3 18.5/ 25.5 1,1 96.8/ 95.5 PK75 0.75 1 M1 P1K5 1.5 2 M2 P2K2 2.2 3 M2 P3K0 3.0 4 M3 2,2 3,7 5,3 7,2 3,3 5,6 8,0 10,8 2,1 3,4 4,8 6,3 3,2 5,1 7,2 9,5 4/10 3,5 5,9 8,5 11,5 4,7 8,7 12,6 16,8 3,0 5,1 7,3 9,9 4,0 7,5 10,8 14,4 См. глава 1.3.4 Предохранители 28.5/ 43.5 1,1 97.4/ 96.0 41.5/ 56.5 1,6 98.0/ 97.2 57.5/ 81.5 1,6 97.9/ 97.1 75.0/ 101.6 3,0 98.0/ 97.2 P4K0 4.0 5 M3 9,0 13,7 8,2 12,3 14,4 20,2 12,4 17,5 98.5/ 133.5 3,0 98.0/ 97.3 Нормальная перегрузка 150 % в течение 1 минуты Преобразователь частоты Типичная выходная мощность на валу [кВт] Типичная выходная мощность на валу [л. с.] IP20 Выходной ток Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] Прерывистый (3 x 380–440 В) [A] Непрерывный (3 x 440–480 В) [A] Прерывистый (3 x 440–480 В) [A] Макс. размер кабеля: (сеть, двигатель) [мм²/AWG] Макс. входной ток Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] Прерывистый (3 x 380–440 В) [A] Непрерывный (3 x 440–480 В) [A] Прерывистый (3 x 440–480 В) [A] Макс. номинал сетевых предохранителей [A] Условия эксплуатации Расчетные потери мощности [Вт] Лучший/типичный вариант1) Масса, корпус IP20 [кг] КПД [%] Лучший/типичный вариант1) Таблица 1.11 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока 1. При номинальной нагрузке. P5K5 5.5 7,5 M3 P7K5 7.5 10 M3 P11K 11 15 M4 P15K 15 20 M4 P18K 18.5 25 M5 12,0 15,5 23,0 31,0 37,0 18,0 23,5 34,5 46,5 55,5 11,0 14,0 21,0 27,0 34,0 16,5 21,3 31,5 40,5 51,0 4/10 16/6 19,2 24,8 33,0 42,0 34,7 27,4 36,3 47,5 60,0 49,0 16,6 21,4 29,0 36,0 31,5 23,6 30,1 41,0 52,0 44,0 См. глава 1.3.4 Предохранители 131.0/ 166.8 3,0 98.0/ 97.5 175.0/ 217.5 3,0 98.0/ 97.5 290.0/ 342.0 97.8/ 97.4 387.0/ 454.0 97.7/ 97.4 395.0/ 428.0 98.1/ 98.0 P22K 22 30 M5 43,0 64,5 40,0 60,0 41,2 57,6 37,5 53,0 467.0/ 520.0 98.1/ 97.9 18 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. MG02B950


Краткое руководство Краткое руководство 1.8 Общие технические данные Средства и функции защиты • Электронная тепловая защита электродвигателя от перегрузки. • Контроль температуры радиатора обеспечивает отключение преобразователя частоты в случае перегрева. • Преобразователь частоты защищен от короткого замыкания клемм электродвигателя U, V, W. • При потере фазы электродвигателя преобразователь частоты отключается и выдает предупреждение. • При потере фазы сети питания преобразователь частоты отключается или выдает предупреждение (в зависимости от нагрузки). • Контроль напряжения промежуточной цепи обеспечивает отключение преобразователя частоты при значительном понижении или повышении напряжения промежуточной цепи. • Преобразователь частоты защищен от короткого замыкания на землю клемм двигателя U, V, W. Питание от сети (L1/L, L2, L3/N) Напряжение питания Напряжение питания Частота питания Макс. кратковременная асимметрия фаз сети питания Коэффициент активной мощности Коэффициент реактивной мощности (cosφ) около единицы Число коммутаций входного питания L1/L, L2, L3/N Условия окружающей среды в соответствии с требованием стандарта EN60664-1 200–240 В ±10 % 380–480 В ±10 % 50/60 Гц 3,0 % от номинального напряжения питающей сети ≥ 0,4 номинального значения при номинальной нагрузке (> 0,98) не более 2 раз в минуту Категория перенапряжения III/степень загрязнения 2 Устройство может использоваться в схеме, способной выдавать симметричный ток не более 100 000 ампер (эфф. значение) при макс. напряжении 240/480 В. Мощность двигателя (U, V, W) Выходное напряжение Выходная частота Число коммутаций на выходе Длительность изменения скорости 0–100 % напряжения источника питания 0–200 Гц (VVCplus), 0–400 Гц (u/f) Без ограничения 0,05–3600 с Длина и сечение кабелей Макс. длина экранированного/защищенного кабеля двигателя (в соответствии с требованиями ЭМС) 15 м Макс. длина неэкранированного/незащищенного кабеля двигателя 50 м Макс. сечение проводов к двигателю, сети* Соединение с разделением нагрузки/торможением (M1, M2, M3) Изолированные разъемы Faston 6,3 мм Макс. поперечное сечение проводов к цепи разделения нагрузки/торможения (M4, M5) 16 мм²/6 AWG Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже жестким проводом 1,5 мм²/16 AWG (2 x 0,75 мм²) Макс. поперечное сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже гибким кабелем 1 мм²/18 AWG Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже кабелем с центральной жилой 0,5 мм²/20 AWG Мин. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления 0,25 мм² * Дополнительную информацию см. в глава 1.7 Технические характеристики 11 MG02B950 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. 19


Краткое руководство Краткое руководство 11 Цифровые входы (импульсные входы/входы энкодера) Программируемые цифровые входы (импульсные входы/входы энкодера) Номер клеммы Логика Уровень напряжения Уровень напряжения, логический «0» PNP Уровень напряжения, логическая «1» PNP Уровень напряжения, логический «0» NPN Уровень напряжения, логическая «1» NPN Максимальное напряжение на входе Входное сопротивление, Ri Макс. частота повторения импульсов на клемме 33 Мин. частота повторения импульсов на клемме 33 Аналоговые входы Количество аналоговых входов Номер клеммы Режим напряжения (терминал 53) Режим тока (клеммы 53 и 60) Уровень напряжения Входное сопротивление, Ri Максимальное напряжение Уровень тока Входное сопротивление, Ri Макс. ток 5 (1) 18, 19, 27, 29, 33, PNP или NPN 0–24 В пост. тока < 5 В пост. тока > 10 В пост. тока > 19 В пост. тока < 14 В пост. тока 28 В пост. тока прибл. 4 кОм 5000 Гц 20 Гц 2 53, 60 Переключатель S200 = OFF(U) Переключатель S200 = ON(I) 0–10 В около 10 кОм 20 В От 0/4 до 20 мА (масштабируемый) около 200 Ом 30 мА Аналоговый выход Количество программируемых аналоговых выходов Номер клеммы Диапазон тока аналогового выхода Макс. нагрузка на аналоговом выходе относительно общего провода Макс. нагрузка на аналоговом выходе Точность на аналоговом выходе Интервал сканирования Разрешающая способность на аналоговом выходе Интервал сканирования 1 42 0/4–20 мА 500 Ом 17 В Макс. погрешность: 0,8 % от полной шкалы 4 мс 8 битов 4 мс Плата управления, последовательная связь через интерфейс RS-485 Номер клеммы Клемма номер 61 68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-) Общий для клемм 68 и 69 Плата управления, выход 24 В пост. тока Номер клеммы Макс. нагрузка (M1 и M2) Макс. нагрузка (М3) Макс. нагрузка (M4 и M5) 12 100 мА 50 мА 80 мА 20 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. MG02B950


Краткое руководство Краткое руководство Выход реле Программируемый выход реле 1 Реле 01, номера клемм 01–03 (размыкание), 01–02 (замыкание) Макс. нагрузка (АС-1)1) на клеммах 01–02 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 250 В пер. тока, 2 A Макс. нагрузка (АС-15)1) на клеммах 01–02 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная нагрузка при cosφ = 0,4) 250 В пер. тока, 0,2 A Макс. нагрузка (DС-1)1) на клеммах 01–02 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 30 В пост. тока, 2 А Макс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах 01–02 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная нагрузка) 24 В пост. тока, 0,1 А Макс. нагрузка (АС-1)1) на клеммах 01–03 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 250 В пер. тока, 2 A Макс. нагрузка (АС-15)1) на клеммах 01–03 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная нагрузка при cos φ = 0,4) 250 В пер. тока, 0,2 A Макс. нагрузка (DС-1)1) на клеммах 01–03 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 30 В пост. тока, 2 А Мин. нагрузка на клеммах 01–03 (нормально замкнутый контакт), 01–02 (нормально разомкнутый контакт) 24 В пост. тока, 10 мА, 24 В пер. тока, 20 мА Условия окружающей среды согласно стандарту EN60664-1 Категория перенапряжения III/степень загрязнения 2 1) IEC 60947, части 4 и 5 Плата управления, выход 10 В пост. тока Номер клеммы Выходное напряжение Макс. нагрузка УВЕДОМЛЕНИЕ 50 10,5 В ±0,5 В 25 мА Все входы, выходы, цепи, источники постоянного тока и контакты реле являются гальванически изолированными от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных выводов. Окружающие условия Корпус IP20 Комплект принадлежностей для корпуса IP 21, TYPE 1 Испытание на вибрацию 1,0 g Макс. относительная влажность 5–95 % (IEC 60721-3-3; класс 3K3 (без конденсации)) во время работы Агрессивная внешняя среда (IEC 60721-3-3), с покрытием класс 3C3 Метод испытаний соответствует требованиям стандарта IEC 60068-2-43 H2S (10 дней) Температура окружающей среды Не более 40 °C О снижении номинальных характеристик при высокой температуре окружающей среды, см. глава 1.9.1 Снижение номинальных характеристик в зависимости от температуры окружающей среды. Мин. температура окружающей среды во время работы с полной нагрузкой Мин. температура окружающей среды при работе с пониженной производительностью Температура при хранении/транспортировке Макс. высота над уровнем моря без снижения номинальных характеристик Макс. высота над уровнем моря со снижением номинальных характеристик 0 °C - 10 °C -25... +65/70 °C 1000 м 3000 м О снижении номинальных характеристик с увеличением высоты над уровнем моря см. глава 1.9 Особые условия Нормы безопасности Стандарты ЭМС, излучение Стандарты ЭМС, помехоустойчивость EN/IEC 61800-5-1, UL 508C EN 61800-3, EN 61000-6-3/4, EN 55011, IEC 61800-3 EN 61800-3, EN 61000-6-1/2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6 См. глава 1.9 Особые условия 11 MG02B950 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. 21


Краткое руководство Краткое руководство 11 1.9 Особые условия 1.9.1 Снижение номинальных характеристик в зависимости от температуры окружающей среды Температура окружающего воздуха, измеренная за 24 часа, должна быть ниже максимальной температуры окружающего воздуха по крайней мере на 5 °C. Если преобразователь частоты работает при высокой температуре окружающей среды, длительный выходной ток должен быть уменьшен. Преобразователь частоты предназначен для работы при температуре окружающего воздуха не выше 50 °C с двигателем на один типоразмер меньше номинального размера. Длительная работа при полной нагрузке и температуре воздуха 50 °C приводит к сокращению срока службы преобразователя частоты. 1.9.2 Снижение номинальных характеристик в случае низкого атмосферного давления С понижением атмосферного давления охлаждающая способность воздуха уменьшается. При установке на высоте выше 2000 метров над уровнем моря обращайтесь в Danfoss по вопросам требований PELV. При высоте ниже 1000 м над уровнем моря снижение номинальных характеристик не обязательно, однако на высотах более 1000 м необходимо понизить температуру окружающей среды или максимальный выходной ток. При высоте, превышающей 1000 м, необходимо понизить выходной ток на 1 % на каждые 100 м высоты или понизить максимальную температуру воздуха на 1 °C на каждые 200 м. 1.9.3 Снижение номинальных характеристик при работе на низких скоростях Когда двигатель подключен к преобразователю частоты, необходимо убедиться в достаточности охлаждения двигателя. Могут возникнуть трудности на низких оборотах в применениях с фиксированным крутящим моментом. Продолжительная работа на низких (меньше половины номинальной скорости двигателя) оборотах может потребовать дополнительного воздушного охлаждения. Как вариант, можно выбрать более мощный (на один типоразмер) двигатель. 22 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. MG02B950


Краткое руководство Краткое руководство 1.10 Дополнительные устройства Номер для заказа 132B0100 132B0101 132B0102 132B0103 132B0104 132B0105 132B0106 132B0107 132B0108 132B0109 132B0110 132B0111 132B0120 132B0121 132B0122 132B0126 132B0127 132B0128 132B0129 132B0130 132B0131 130B2522 130B2522 130B2533 130B2525 130B2530 130B2523 130B2523 130B2523 130B2526 130B2531 130B2527 130B2523 130B2523 130B2524 130B2526 130B2529 130B2531 130B2528 130B2527 Описание Панель управления LCP 11 для VLT, без потенциометра Панель управления LCP 12 для VLT, с потенциометром Комплект для дистанционного монтажа панели LCP, с кабелем 3 м, IP 55 в комплекте с LCP 11, IP 21 в комплекте с LCP 12 Комплект Nema тип 1 для корпуса типа M1 Комплект типа 1 для корпуса типа M2 Комплект типа 1 для корпуса типа M3 Комплект развязывающей панели для корпусов типа M1 и M2 Комплект развязывающей панели для корпуса типа M3 Комплект IP21 для корпуса типа M1 Комплект IP21 для корпуса типа M2 Комплект IP21 для типоразмера M3 Монтажный комплект для установки на DIN-рейке для корпусов типа M1 и M2 Комплект типа 1 для корпуса типа M4 Комплект типа 1 для корпуса типа M5 Комплект развязывающей панели для корпусов типа M4 и M5 Наборы запасных частей для корпусов типа M1 Наборы запасных частей для корпуса типа M2 Наборы запасных частей для корпуса типа M3 Наборы запасных частей для корпуса типа M4 Наборы запасных частей для корпуса типа M5 Заглушка Фильтр MCC 107 для 132F0001 Фильтр MCC 107 для 132F0002 Фильтр MCC 107 для 132F0003 Фильтр MCC 107 для 132F0005 Фильтр MCC 107 для 132F0007 Фильтр MCC 107 для 132F0008 Фильтр MCC 107 для 132F0009 Фильтр MCC 107 для 132F0010 Фильтр MCC 107 для 132F0012 Фильтр MCC 107 для 132F0014 Фильтр MCC 107 для 132F0016 Фильтр MCC 107 для 132F0017 Фильтр MCC 107 для 132F0018 Фильтр MCC 107 для 132F0020 Фильтр MCC 107 для 132F0022 Фильтр MCC 107 для 132F0024 Фильтр MCC 107 для 132F0026 Фильтр MCC 107 для 132F0028 Фильтр MCC 107 для 132F0030 Таблица 1.12 Сетевые фильтры и тормозные резисторы Danfoss заказываются отдельно. 11 MG02B950 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. 23


Алфавитный указатель Краткое руководство Алфавитный указатель I IP21............................................................................................................ 23 M Main Menu (Главное меню)............................................................... 9 Q Quick Menu (Быстрое меню)............................................................. 9 R RCD............................................................................................................... 3 S Status (Состояние)................................................................................. 9 А Активный набор.................................................................................. 11 Аналоговые входы............................................................................. 20 В Время разрядки..................................................................................... 2 Высокое напряжение.......................................................................... 2 Выход реле............................................................................................ 21 Выходные характеристики (U, V, W)........................................... 19 Д Длина и сечение кабелей............................................................... 19 З Заземление.............................................................................................. 2 Зазоры для охлаждения..................................................................... 4 Защита........................................................................................................ 6 Защита двигателя............................................................................... 19 Защита двигателя от перегрузки................................................... 3 Защита от перегрузки по току......................................................... 6 И Изменяемый набор............................................................................ 11 Изолированная сеть электропитания......................................... 4 К Кнопки управления.............................................................................. 9 Компенсация нагрузки..................................................................... 11 Компенсация скольжения.............................................................. 11 Комплект Nema тип 1........................................................................ 23 Комплект для дистанционного монтажа................................. 23 Комплект развязывающей панели............................................. 23 Контроль превышения напряжения......................................... 11 Короткое замыкание тормозного резистора........................ 15 Краткое описание силовой цепи................................................... 8 М Монтажный комплект для установки на DIN-рейке........... 23 Мощность двигателя (U, V, W)....................................................... 19 Н Навигационные кнопки..................................................................... 9 Непреднамеренный пуск.................................................................. 2 О Окружающие условия...................................................................... 21 П Панель управления LCP 11 для VLT............................................ 23 Панель управления LCP 12 для VLT............................................ 23 Питание от сети................................................................................... 17 Питание от сети (L1/L, L2, L3/N).................................................... 19 Питание от сети 1 x 200–240 В перем. тока............................. 17 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока............................. 17 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока............................. 18 Плата управления, выход 24 В пост. тока................................ 20 Предупредительная и аварийная сигнализация................. 16 Провод заземления.............................................................................. 2 Р Распределение нагрузки/Тормоз.................................................. 9 Ручной режим...................................................................................... 12 С Сеть IT......................................................................................................... 4 Снижение номинальных параметров в зависимости от температуры окружающей среды...... 22 Снижение номинальных параметров в связи с понижением атмосферного давления...... 22 Снижение номинальных характеристик при работе на низких скоростях...... 22 Соответствие техническим условиям UL................................... 6 Средства и функции защиты......................................................... 19 Т Темпер.двигателя............................................................................... 11 Температура окружающей среды............................................... 21 24 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. MG02B950


Алфавитный указатель Краткое руководство Тепловая защита.................................................................................... 3 Термистор.............................................................................................. 11 Ток утечки на землю............................................................................ 3 Торможение пост.током.................................................................. 11 Торможение постоянным током................................................. 12 Тормозной резистор (Ом).............................................................. 11 У Уровень напряжения........................................................................ 20 Ф Фаза двигателя.................................................................................... 12 Ц Цифровые входы................................................................................ 20 Цифровые входы (импульсные входы/входы энкодера)....... 20 Э Электронные отходы........................................................................... 4 MG02B950 Danfoss A/S © Вер. 27–02–2014 Все права защищены. 25


www.danfoss.com/drives Компания «Данфосс» не несет ответственности за возможные опечатки в каталогах, брошюрах и других видах печатных материалов. Компания «Данфосс» оставляет за собой право на изменение своих продуктов без предварительного извещения. Это относится также к уже заказанным продуктам при условии, что такие изменения не влекут последующих корректировок уже согласованных спецификаций. Все товарные знаки в этом материале являются собственностью соответствующих компаний. «Данфосс» и логотип «Данфосс» являются товарными знаками компании «Данфосс А/О». Все права защищены. 132R0029 MG02B950 *MG02B950* Вер. 27–02–2014