Инструкция по эксплуатацииLevelflex FMP51, FMP52, FMP54Микроимпульсный радарный уровнемер...Инструкция по эксплуатации Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Микроимпульсный радарный уровнемер Измерение уровня и определение границы раздела фаз жидкостей BA01001F/00/RU/05.10 71113612 Применимо к версии программного обеспечения 01.00.zz


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54Содержание1 Важная информация о документе ····················...Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Содержание 1 Важная информация о документе ···················· 5 1.1 Об этом документе··············································· 5 1.1.1 Назначение документа ······························ 5 1.1.2 Дополнительная стандартная документация о приборе ··························· 5 1.1.3 Правила техники безопасности (XA) для уровнемера Levelflex FMP51, FMP52, FMP54··········································· 5 1.2 Условные обозначения, используемые в документе····························································· 6 1.2.1 Символы безопасности ····························· 6 1.2.2 Символы электрических схем ··················· 6 1.2.3 Символы инструментов····························· 7 1.2.4 Символы и обозначения различных типов информации ···································· 7 1.2.5 Символы и обозначения на рисунках········ 7 2 Основные правила техники безопасности······ 8 2.1 Требования к персоналу ······································ 8 2.2 Назначение ·························································· 8 2.3 Безопасность рабочего места······························ 8 2.4 Безопасность при эксплуатации ·························· 9 2.5 Безопасность изделия ········································· 9 3 Описание изделия············································ 10 3.1 Конструкция изделия·········································· 10 3.1.1 Компактный микроимпульсный уровнемер Levelflex ································· 10 3.1.2 Корпус электронной вставки···················· 11 3.2 Зарегистрированные товарные знаки················ 11 3.3 Патенты······························································ 11 4 Приемка и идентификация изделия··············· 13 4.1 Приемка ····························································· 13 4.2 Идентификация изделия···································· 14 4.2.1 Заводская шильда··································· 15 4.2.2 Комплектация изделия FMP51, FMP52, FMP54······················································ 15 5 Хранение, транспортировка···························· 23 5.1 Условия хранения ·············································· 23 5.2 Транспортировка изделия к месту измерения ··· 23 6 Монтаж ······························································ 24 6.1 Требования к монтажу ······································· 24 6.1.1 Монтажные размеры ······························· 24 6.1.2 Выбор монтажной позиции ························ 29 6.1.3 Дополнительные советы по монтажу ······ 31 6.2 Монтаж прибора················································· 41 6.2.1 Необходимые монтажные инструменты · 41 6.2.2 Подготовка прибора к монтажу ··············· 41 6.2.3 Монтаж прибора ······································ 43 6.2.4 Вращение корпуса трансмиттера············ 44 6.2.5 Вращение модуля дисплея ····················· 45 6.3 Проверка установки ··········································· 45 7 Электрическое подключение·························· 46 7.1 Варианты подключения······································ 46 7.1.1 2-проводный HART 4…20 мА (FMP5x – **A...)························································ 46 7.1.2 2-проводный, 4…20 мА HART, 4...20 мА · 47 Содержание 7.1.3 4-проводный HART 4…20 мА (FMP5x – **K/L...) ····················································· 48 7.1.4 Подключение преобразователя контура HART HMX50 ··········································· 49 7.2 Условия подключения ········································ 49 7.2.1 Спецификация кабеля ····························· 49 7.2.2 Диаметр кабеля и поперечное сечение жил··························································· 49 7.2.3 Защита от избыточного напряжения ······· 50 7.3 Данные подключения ········································· 50 7.3.1 2-проводный, 4…20 мА HART, пассивный················································ 50 7.3.2 4-проводный, 4…20 мА HART, активный ·················································· 50 7.3.3 Максимальная нагрузка··························· 50 7.4 Подключение измерительного прибора ············· 52 7.5 Проверка после подключения ···························· 54 8 Варианты управления ····································· 55 8.1 Обзор·································································· 55 8.1.1 Управление на месте эксплуатации ········ 55 8.1.2 Дистанционное управление посредством HART ·································· 56 8.2 Меню управления··············································· 57 8.2.1 Структура················································· 57 8.2.2 Подменю и роли пользователей·············· 58 8.2.3 Блокировка меню····································· 59 8.3 Модуль дисплея и управления··························· 60 8.3.1 Вид дисплея············································· 60 8.3.2 Навигация и выбор из списка ·················· 63 8.3.3 Ввод цифр ··············································· 65 8.3.4 Ввод текста·············································· 66 8.3.5 Огибающая кривая на дисплее с модулем управления ······························· 67 9 Интеграция приборов с помощью протокола HART ·································································· 68 9.1 Обзор файлов описания приборов (Device Description, DD)··················································· 68 9.2 Переменные прибора и значения измеряемых величин HART ···················································· 68 10 Ввод в эксплуатацию······································· 69 10.1 Монтаж и функциональная проверка ················· 69 10.2 Настройка контрастности дисплея ····················· 69 10.3 Снятие блокировки прибора······························· 69 10.3.1 Снятие аппаратной блокировки··············· 69 10.3.2 Снятие программной блокировки ············ 69 10.4 Установка языка управления······························ 70 10.4.1 Установка языка управления посредством модуля дисплея·················· 70 10.4.2 Установка языка с помощью управляющей программы (FieldCare) ······ 70 10.5 Настройка измерения уровня····························· 71 10.6 Настройка определения границы раздела фаз·· 72 10.7 Настройка токовых выходов······························· 73 10.7.1 Заводская установка параметров токовых выходов для измерения уровня ······················································ 73 10.7.2 Заводская установка параметров токовых выходов для определения границы раздела фаз ······························ 73 10.7.3 Коррекция токовых выходов···················· 74 10.8 Настройка местного дисплея ····························· 74 Endress+Hauser 3


Содержание10.8.1 Заводская установка параметров местного дисплея для измерения...Содержание 10.8.1 Заводская установка параметров местного дисплея для измерения уровня ······················································ 74 10.8.2 Заводская установка параметров местного дисплея для определения границы раздела фаз ······························ 74 10.8.3 Коррекция местного дисплея··················· 75 10.9 Защита настроек от несанкционированного изменения··························································· 75 11 Поиск и устранение неисправностей ············· 76 11.1 Инструкции по поиску и устранению неисправностей ·················································· 76 11.2 Диагностические события··································· 78 11.2.1 Индикация диагностических событий······ 78 11.2.2 Категории событий··································· 78 11.2.3 Поведение при появлении ошибки·········· 79 11.2.4 Список диагностических событий ············ 80 12 Ремонт ······························································· 83 12.1 Общая информация о ремонте ·························· 83 12.1.1 Принцип ремонта····································· 83 12.1.2 Ремонт взрывозащищенных приборов···· 83 12.1.3 Замена прибора······································· 83 12.2 Запасные части ·················································· 84 13 Техническое обслуживание····························· 85 13.1 Наружная очистка··············································· 85 14 Аксессуары ······················································· 86 14.1 Аксессуары к прибору········································· 86 14.2 Аксессуары для связи ········································ 87 14.3 Аксессуары для обслуживания··························· 88 14.4 Компоненты системы·········································· 89 15 Возврат······························································ 90 16 Утилизация························································ 91 17 Обзор меню управления·································· 92 18 Описание параметров прибора······················· 97 18.1 Меню "Display/operation" (Дисплей/управление) 98 18.2 Меню "Setup" (Настройка) ································ 101 18.2.1 Последовательность "Mapping" (Отображение) ······································· 108 18.2.2 Подменю "Advanced setup" (Дополнительно) ···································· 110 18.3 Меню "Diagnostics" (Диагностика)····················· 142 18.3.1 Подменю "Diagnostics list" (Контрольный список) ···························· 143 18.3.2 Подменю "Event logbook" (Журнал событий) ················································ 144 18.3.3 Подменю "Device information" (Информация о приборе)······················· 146 18.3.4 Подменю "Measured value" (Значение измеряемой величины)·························· 149 18.3.5 Подменю "Data logging" (Регистрация данных) ·················································· 151 18.3.6 Подменю "Simulation" (Моделирование) 154 18.3.7 Подменю "Device check" (Проверка прибора)················································· 157 18.3.8 Подменю "Device reset" (Сброс прибора)················································· 159 Указатель ··································································· 160 4 Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Endress+Hauser


Важная информация о документеLevelflex FMP51, FMP52, FMP541 Важная информация о документе1.1 Об...Важная информация о документе Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 1 Важная информация о документе 1.1 Об этом документе 1.1.1 Назначение документа В настоящей инструкции по эксплуатации приведена информация, необходимая на различных стадиях жизненного цикла прибора: начиная с идентификации изделия, приемки и хранения, и до монтажа, подключения, ввода в эксплуатацию, эксплуатации, поиска и устранения неисправностей, технического обслуживания и утилизации. 1.1.2 Дополнительная стандартная документация о приборе Документ Техническое описание (TI01001F) Краткая инструкция по эксплуатации (KA01077F) Описание параметров прибора (GP01000F) Назначение и содержание документа Пособие по расширению прибора В документе содержатся технические характеристики прибора и обзор аксессуаров и других изделий, которые можно заказать в дополнение к прибору. Руководство. Как получить первое значение измеряемой величины В краткой инструкции по эксплуатации содержится важная информация: от приемки до первичного ввода в эксплуатацию. Справочник по параметрам В этом документе приведено подробное описание всех параметров меню управления. Описание предназначено для лиц, работающих с прибором на протяжении всего срока службы и выполняющих его конкретную настройку. Доступны следующие типы документов: ■ На компакт-диске, входящем в комплект поставки прибора. ■ В разделе "Download" на веб-сайте Endress+Hauser: www.endress.com → Download 1.1.3 Правила техники безопасности (XA) для уровнемера Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 В зависимости от соответствующего сертификата с прибором поставляются следующие документы "Правила техники безопасности (XA)". Они являются неотъемлемой частью инструкции по эксплуатации. 51 52 54 Позиция 010 Сертификаты xxx xxx xxx xxx x x xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx BA ATEX II 1 G Ex ia IIC T6 Ga BB ATEX II 1/2 G Ex ia IIC T6 Ga/Gb BC ATEX II 1/2 G Ex d[ia] IIC T6 Ga/Gb BD ATEX II 1/3 G Ex ic[a] IIC T6 Ga/Gc BE ATEX II 1 D Ex t[ia] IIIC Txx°C Da IP6x BF ATEX II 1/2 D Ex t[ia] IIIC Txx°C Da/Db IP6x BG ATEX II 3 G Ex nA IIC T6 Gc BH ATEX II 3 G Ex ic IIC T6 Gc B2 ATEX II 1/2 G Ex ia IIC T6 Ga/Gb, II 1/2 D Ex t[ia] IIIC Txx°C Da/Db IP6x B3 ATEX II 1/2 G Ex d[ia] IIC T6 Ga/Gb, II 1/2 D Ex t[ia] IIIC Txx°C Da/Db IP6x B4 ATEX II 1/2 G Ex ia IIC T6 Ga/Gb, Ex d[ia] IIC T6 Ga/Gb IA IECEx Zone 0 Ex ia IIC T6 Ga IB IECEx Zone 0/1 Ex ia IIC T6 Ga/Gb IC IECEx Zone 0/1 Ex d[ia] IIC T6 Ga/Gb Правила техники безопасности XA496F-A XA496F-A XA499F-A XA497F-A XA501F-A XA501F-A XA498F-A XA498F-A XA502F-A XA503F-A XA500F-A XA496F-A XA496F-A XA499F-A Endress+Hauser 5


Важная информация о документеLevelflex FMP51, FMP52, FMP5451 52 54xxx x xxxx xxx xxx xxxПозиция 010ID IE IF IG IH I2...Важная информация о документе Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 51 52 54 xxx x x xxx xxx xxx xxx Позиция 010 ID IE IF IG IH I2 I3 Сертификаты IECEx Zone 0/2 Ex ic[ia] IIC T6 Ga/Gc Правила техники безопасности XA497F-A IECEx Zone 20 Ex t[ia] IIIC Txx°C Da IP6x XA501F-A IECEx Zone 20/21 Ex t[ia] IIIC Txx°C Da/Db IP6x XA501F-A IECEx Zone 2 Ex nA IIC T6 Gc XA498F-A IECEx Zone 2 Ex ic IIC T6 Gc XA498F-A IECEx Zone 0/1 Ex ia IIC T6 Ga/Gb, Zone 20/21 Ex t[ia] IIIC Txx°C Da/Db IP6x XA502F-A IECEx Zone 0/1 Ex d[ia] IIC T6 Ga/Gb, Zone 20/21 Ex t[ia] IIIC Txx°C Da/Db IP6x XA503F-A Код соответствующего документа "Правила техники безопасности (XA)" для сертифицированных приборов приведен на заводской шильде. 1.2 Условные обозначения, используемые в документе 1.2.1 Символы безопасности Символ Значение ОПАСНОСТЬ! Этот символ предупреждает о наличии опасности. Отказ от предотвращения этой ситуации приведет к серьезной или смертельной травме. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Этот символ предупреждает о наличии опасности. Отказ от предотвращения этой ситуации может привести к серьезной или смертельной травме. ВНИМАНИЕ! Этот символ предупреждает о наличии опасности. Отказ от предотвращения этой ситуации может привести к травме легкой или средней степени тяжести. ПРИМЕЧАНИЕ! Этот символ обозначает информацию о процедурах и прочих фактах, которые не приводят к травмам. 1.2.2 Символы электрических схем Символ Значение Постоянный ток Клемма, на которую подается напряжение постоянного тока или через которую проходит постоянный ток. Переменный ток Клемма, на которую подается или через которую проходит переменный ток (синусоидальный). Заземление Клемма заземления, которая уже заземлена посредством системы заземления. Клемма защитного заземления Клемма, которую перед подключением любого другого оборудования следует подключить к системе заземления. Эквипотенциальная клемма Клемма, которая должна быть подключена к системе заземления предприятия. Это может быть линейное заземление или заземление звездой, в зависимости от норм и правил, принятых в государстве и компании. 6 Endress+Hauser


Важная информация о документе1.2.3 Символы инструментовСимвол Значение...Важная информация о документе 1.2.3 Символы инструментов Символ Значение Звездообразный ключ Плоская отвертка Крестовая отвертка Шестигранный ключ Шестигранный гаечный ключ Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 1.2.4 Символы и обозначения различных типов информации Символ Значение Разрешено Этим символом отмечены разрешенные процедуры, процессы или операции. Рекомендовано Этим символом отмечены рекомендуемые процедуры, процессы или операции. Запрещено Этим символом отмечены запрещенные процедуры, процессы или операции. Рекомендация Обозначает дополнительную информацию. Ссылка на документацию Ссылка на соответствующую документацию по прибору. Ссылка на страницу Ссылка на страницу с соответствующим номером. Ссылка на рисунок Ссылка на рисунок с соответствующим номером и номер страницы. 1., 2., 3. Ряд шагов Â Результат последовательности действий Помощь при возникновении проблемы 1.2.5 Символы и обозначения на рисунках Символ Значение 1,2,3 ... Номер позиции A, B, C, ... Вид A-A, B-B, C-C, ... Разрез Взрывоопасная зона Означает взрывоопасную зону. Безопасная (невзрывоопасная) зона Означает безопасную зону. Endress+Hauser 7


Основные правила техники безопасностиLevelflex FMP51, FMP52, FMP542 Основные правила техники...Основные правила техники безопасности Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 2 Основные правила техники безопасности 2.1 Требования к персоналу Требования к персоналу, выполняющему монтаж, ввод в эксплуатацию, диагностику и обслуживание: ► Соответствие квалификации допущенных к работе обученных специалистов конкретной функции и задачи ► Наличие разрешения, выданного собственником предприятия/управляющим ► Знание федеральных/государственных нормативных требований ► Знание инструкций, приведенных в инструкции по эксплуатации и дополнительной документации, а также нормативных требований (соответствующих области применения) ► Соблюдение требований инструкций и базовых условий Требования к операторам: ► Прохождение инструктажа и наличие разрешения собственника предприятия/управляющего в соответствии с требованиями к задаче ► Соблюдение настоящей инструкции по эксплуатации 2.2 Назначение Область применения и измеряемые материалы Измерительный прибор, описанный в настоящей инструкции по эксплуатации, предназначен только для измерения уровня и определения границы раздела фаз жидкостей. Также, в зависимости от заказанного исполнения, прибор можно использовать для измерения потенциально взрывоопасных, горючих, ядовитых материалов и окислителей. При условии соблюдения предельных значений, указанных в технических данных, а также в инструкции по эксплуатации и дополнительной документации, измерительный прибор может быть использован только для следующих измерений: ► Измеряемая переменная процесса: уровень и/или граница раздела фаз ► Расчетная переменная процесса: объем или масса в резервуарах произвольной формы (рассчитывается по уровню с помощью функции линеаризации) Поддержание надлежащего состояния измерительного прибора во время эксплуатации: ► Используйте измерительный прибор только в измеряемых материалах, в отношении которых смачиваемые в процессе материалы обладают достаточной степенью стойкости. ► Обеспечьте соблюдение предельных значений, указанных в технических данных. Несоблюдение условий эксплуатации Изготовитель не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией прибора. Проверка пограничных случаев: ► В отношении специальных измеряемых материалов и моющих средств Endress+Hauser обеспечивает содействие при проверке коррозионной стойкости смачиваемых материалов, однако гарантии не предоставляются. Остаточный риск Во время работы корпус электронной вставки и встроенные электронные компоненты, в т.ч. модуль дисплея, модуль основной платы и модуль ввода-вывода электронной вставки, могут нагреваться до 80°C (176°F) вследствие теплопередачи от процесса, а также рассеивания мощности в электронных компонентах. Во время работы температура сенсора может достигать температуры измеряемого материала. Опасность ожогов вследствие нагревания поверхностей! ► При высоких значениях температуры процесса: Для предотвращения ожогов установите соответствующую защиту. 2.3 Безопасность рабочего места Во время работы с прибором: ► Используйте личные средства защиты в соответствии с федеральными/ государственными нормативными требованиями. 8 Endress+Hauser


Основные правила техники безопасностиLevelflex FMP51, FMP52, FMP542.4 Безопасность при...Основные правила техники безопасности Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 2.4 Безопасность при эксплуатации Опасность травмирования ► При эксплуатации прибор должен находиться в технически исправном и отказоустойчивом состоянии. ► Ответственность за отсутствие помех при эксплуатации прибора несет оператор. Модификация прибора Несанкционированная модификация прибора запрещена и может привести к непредвиденным рискам. ► Если несмотря на это, требуется модификация, обратитесь в Endress+Hauser. Ремонт Условия непрерывной безопасности и надежности при эксплуатации: ► Проведение ремонта прибора только при наличии специального разрешения. ► Соблюдение федеральных/государственных нормативных требований в отношении ремонта электрического прибора. ► Использование только оригинальных запасных частей и аксессуаров Endress+Hauser. Взрывоопасная зона Предотвращение опасности для персонала и помещения при использовании прибора во взрывоопасной зоне (например, взрывозащита, безопасность камеры высокого давления): ► В соответствии с заводской шильдой, убедитесь, что заказанный прибор разрешено использовать в взрывоопасной зоне. ► Обеспечьте соблюдение технических требований, приведенных в прочих дополнительных документах, являющихся неотъемлемой частью настоящей инструкции. 2.5 Безопасность изделия Благодаря тому, что прибор разработан в соответствии с передовой инженерно-технической практикой, он удовлетворяет современным требованиям безопасности, прошел испытания и поставляется с завода в состоянии, безопасном для эксплуатации. Он соответствует общим требованиям безопасности и законодательным требованиям. Также он соответствует директивам ЕС, указанным в декларации соответствия ЕС, относящейся к прибору. Компания Endress+Hauser подтверждает соответствие нанесением маркировки CE. Endress+Hauser 9


Описание изделияLevelflex FMP51, FMP52, FMP543 Описание изделия3.1 Конструкция изделия3.1.1...Описание изделия Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 3 Описание изделия 3.1 Конструкция изделия 3.1.1 Компактный микроимпульсный уровнемер Levelflex 1 Конструкция Levelflex 1 Корпус электронной вставки 2 Присоединение к процессу (например, фланец) 3 Тросовый зонд 4 Груз зонда 5 Стержневой зонд 6 Коаксиальный зонд 10 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP543.1.2 Корпус электронной вставкиОписание изделия2 Конструкция...Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 3.1.2 Корпус электронной вставки Описание изделия 2 Конструкция электронной вставки 1 Крышка отсека электронной вставки 2 Модуль дисплея 3 Модуль основной платы 4 Кабельные уплотнители (1 или 2 в зависимости от модели прибора) 5 Заводская шильда 6 Модуль ввода/вывода электронной вставки 7 Клеммы (пружинные клеммы с разъемами) 8 Крышка клеммного отсека 9 Клемма заземления 3.2 Зарегистрированные товарные знаки HART® Зарегистрированный товарный знак HART Communication Foundation, Остин, США. KALREZ®, VITON ® Зарегистрированный товарный знак DuPont Performance Elastomers L.L.C., Уилмингтон, США TEFLON ® Зарегистрированный товарный знак E.I. DuPont de Nemours & Co., Уилмингтон, США TRI CLAMP ® Зарегистрированный товарный знак Alfa Laval Inc., Кеноша, США 3.3 Патенты Права на данный прибор защищены, как минимум, одним из перечисленных ниже патентов. Остальные патенты находятся на рассмотрении. Патенты США Патенты Европейского патентного бюро 5.827.985 – 5.884.231 – 5.973.637 – 6.087.978 955 527 6.140.940 – Endress+Hauser 11


Описание изделияПатенты США 6.481.276 6.512.358 6.559.657 6.640.628 6.691.570 6.847.214 7.441.454 7.477.059 –Levelflex...Описание изделия Патенты США 6.481.276 6.512.358 6.559.657 6.640.628 6.691.570 6.847.214 7.441.454 7.477.059 – Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Патенты Европейского патентного бюро – 1 301 914 1 020 735 – – – – – 1 389 337 12 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54Приемка и идентификация изделия4 Приемка и идентификация...Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Приемка и идентификация изделия 4 Приемка и идентификация изделия 4.1 Приемка Код заказа в транспортной накладной (1) совпадает с кодом заказа на наклейке изделия (2)? Товар не поврежден? Данные заводской шильды совпадают с информацией заказа в транспортной накладной? Endress+Hauser 13


Приемка и идентификация изделияLevelflex FMP51, FMP52, FMP54| Компакт-диски (документация...Приемка и идентификация изделия Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 | Компакт-диски (документация изделия, управляющая программа) и документация в наличии? При необходимости (см. данные заводской шильды): Правила техники безопасности (XA) в наличии? При невыполнении одного из условий обратитесь к дистрибьютору Endress+Hauser. 4.2 Идентификация изделия Идентификация измерительного прибора может быть выполнена одним из следующих способов: ■ Данные заводской шильды ■ Код заказа и описание позиций прибора в транспортной накладной. ■ Введите указанные на шильде серийные номера в [email protected] Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer ): Будет представлена вся информация об этом измерительном приборе. Для получения списка поставляемой технической документации см. пункт "Введите указанные на шильде серийные номера в [email protected] Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer )". 14 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP544.2.1 Заводская шильдаПриемка и идентификация изделия3 Заводская...Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 4.2.1 Заводская шильда Приемка и идентификация изделия 3 Заводская шильда Levelflex 1 Название прибора 2 Адрес изготовителя 3 Код заказа 4 Серийный номер (Ser. no.) 5 Расширенный код заказа (Ext. ord. cd.) 6 Рабочее давление 7 Компенсация газообразной фазы: нормальная длина 8 Символ сертификата 9 Данные сертификата и нормативов 10 Класс защиты: например IP, NEMA 11 Номер документа правил техники безопасности: например, XA, ZD, ZE 12 Код по матрице данных 13 Отметка о модификации 14 Дата изготовления: год-месяц 15 Допустимый диапазон температур для кабеля 16 Версия прибора (Dev.Rev.) 17 Дополнительная информация о версии прибора (сертификаты, нормативы, контакты): например, SIL, PROFIBUS 18 Версия микропрограммного обеспечения (FW) 19 Маркировка CE, C-Tick 20 Идентификатор прибора 21 Материал в контакте с процессом 22 Допустимая температура окружающей среды (Ta) 23 Тип кабельных уплотнителей 24 Длина зонда 25 Выходные сигналы 26 Рабочее напряжение питания 4.2.2 Комплектация изделия FMP51, FMP52, FMP54 В этом списке не отмечены взаимоисключающие опции. Опция со знаком * = в разработке 010 Сертификат: AA Невзрывоопасная зона BA ATEX II 1G Ex ia IIC T6 BB ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6 FMP 51 52 54 xxx xxx xxx Endress+Hauser 15


Приемка и идентификация изделия Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 010 Сертификат: ВС ATEX II 1/2G Ex d(ia) IIC T6 BD ATEX II 1/3G Ex ic(ia) IIC T6 BE ATEX II 1 D Ex tD IIIC IP6x BF ATEX II 1/2 D Ex tD IIIC IP6x BG ATEX II 3G Ex nA IIC T6 BH ATEX II 3G Ex ic IIC T6 B2 ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, 1/2D Ex tD IIIC IP6x B3 ATEX II 1/2G Ex d(ia) IIC T6, 1/2D Ex tD IIIC IP6x B4 ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, Ex d(ia) IIC T6 CA CSA общего назначения CD CSA C/US DIP Cl.II,III Div.1 Gr.E-G C2 CSA C/US IS Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G, NI Cl.1 Div.2, Ex ia C3 CSA C/US XP Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G, NI Cl.1 Div.2, Ex d *FB FM IS Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G, AEx ia, NI Cl.1 Div.2 *FD FM XP Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G, AEx d, NI Cl.1 Div.2 IA IEC Ex Zone 0 Ex ia IIC T6 Ga IB IEC Ex Zone 0/1 Ex ia IIC T6 Ga/Gb IС IEC Ex Zone 0/1 Ex d(ia) IIC T6 Ga/Gb ID IEC Ex Zone 0/2 Ex ic(ia) IIC T6 Ga/Gc IE IEC Ex Zone 20 tD IIIC A20 IP6x Da IF IEC Ex Zone 20/21 tD IIIC A20/21 IP6x Da/Db IG IEC Ex Zone 2 Ex nA IIC T6 Gc IH IEC Ex Zone 2 Ex ic IIC T6 Gc 12 IEC Ex Zone 0/1 Ex ia IIC T6 Ga/Gb, Zone 20/21 Ex tD IIIC A20/21 IP6x Da/Db 13 IEC Ex Zone 0/1 Ex d(ia) IIC T6 Ga/Gb, Zone 20/21 Ex tD IIIC A20/21 IP6x Da/Db *8A FM/CSA IS+XP C1.I,II,III Div.l Gr.A-G 99 Специальное исполнение, указать номер TSP 020 Питание, выход: A 2-проводный; HART 4…20 мА C 2-проводный; HART 4…20 мА, 4…20 мА *G 2-проводный; PROFIBUS PA, переключающий выход K 4-проводный 90…253 В пер. тока; HART 4...20 мА L 4-проводный 10,4...48 В пост. тока; HART 4…20 мА Y Специальное исполнение, указать номер TSP 030 Дисплей, управление: A Без дисплея, по протоколу связи C SD02 4-строчный, кнопки + функция резервного копирования данных Y Специальное исполнение, указать номер TSP FMP 51 52 54 xxx xxx x x xxx xxx xxx xxx xxx xxx x xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx x x xxx xxx xxx xxx xxx xxx FMP 51 52 54 xxx xxx xxx xxx xxx xxx FMP 51 52 54 xxx xxx xxx 16 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Приемка и идентификация изделия 040 Корпус: A GT19 с двумя отсеками, пластмасса ПБТ В GT18 с двумя отсеками, 316L C GT20 с двумя отсеками, алюминий с покрытием Y Специальное исполнение, указать номер TSP 050 Электрическое подключение: A Кабельный уплотнитель M20, IP66/68 NEMA4X/6P В Резьба M20, IP66/68 NEMA4X/6P С Резьба G1/2, IP66/68 NEMA4X/6P D Резьба NPT1/2, IP66/68 NEMA4X/6P I Разъем M12, IP66/68 NEMA4X/6P M Разъем 7/8", IP66/68 NEMA4X/6P Y Специальное исполнение, указать номер TSP 060 Зонд: АА ... мм, стержневой 8мм 316L АВ ... дюймов, стержневой 1/3" 316L AC ... мм, стержневой 12 мм 316L AD ... дюймов, стержневой 1/2" 316L АЕ ... мм, стержневой 16 мм 316L AF ... дюймов, стержневой 16 мм 316L AL ... мм, стержневой 12 мм сплав Alloy C AM ... дюймов, стержневой 1/2" сплав Alloy C ВА ... мм, стержневой 16 мм 316L, составной (разборный) по 500 мм ВВ ... дюймов, стержневой 0,63" 316L, составной (разборный) по 20" ВС ... мм, стержневой 16 мм 316L, составной (разборный) по 1000 мм BD ... дюймов, стержневой 0,63" 316L, составной (разборный) по 40" СА ... мм, стержневой 16 мм PFA>316L СВ ... дюймов, стержневой 0,63" PFA>316L LA ... мм, тросовый 4 мм 316 LB ... дюймов, тросовый 1/6" 316 MB ... мм, тросовый 4 мм 316, максимальная высота монтажного патрубка 300 мм, стержневой, в центре MD ... дюймов, тросовый 1/6" 316, максимальная высота монтажного патрубка 12", стержневой, в центре ОА ... мм, тросовый 4 мм, PFA>316, макс. 150 мм OB ... мм, тросовый 4 мм, PFA>316, макс. 300 мм ОС ... дюймов, тросовый 1/6" PFA>316, макс. 6" OD ... дюймов, тросовый 1/6" PFA > 316, макс. 12" UA ... мм, коаксиальный 316L UB ... дюймов, коаксиальный 316L UC ... мм, коаксиальный, сплав Alloy C UD ... дюйм, коаксиальный, сплав AlloyC YY Специальное исполнение, указать номер TSP FMP 51 52 54 xxx xxx xxx xxx FMP 51 52 54 xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx FMP 51 52 54 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x xxx Endress+Hauser 17


Приемка и идентификация изделия Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 090 Уплотнение: A4 Вайтон, -30...150°C ВЗ EPDM, -40...120°C СЗ Kalrez; -20...200°C Dl Графит, -196...280°C (XT) D2 Графит, -196...450°C (HT) Y9 Специальное исполнение, указать номер TSP 100 Присоединение к процессу: AAJ 2" 300/600 фунтов RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 ABJ 3" 300/600 фунтов RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 AEJ 1½", 150 фунтов RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 AEK 1½" 150 фунтов, PTFE > 316/316L фланец ANSI B16.5 AEM 1½" 150 фунтов, PTFE > 316/316L фланец ANSI B16.5 AFJ 2" 150 фунтов RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 AFK 2" 150 фунтов, PTFE > 316/316L фланец ANSI B16.5 AFM 2" 150 фунтов, сплав Alloy C > 316/316L фланец ANSI B16.5 AGJ 3" 150 фунтов RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 AGK 3" 150 фунтов, PTFE > 316/316L фланец ANSI B16.5 AGM 3" 150 фунтов, сплав Alloy C > 316/316L фланец ANSI B16.5 AHJ 4" 150 фунтов RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 AHK 4" 150 фунтов, PTFE > 316/316L фланец ANSI B16.5 AJJ 6" 150 фунтов RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 AJK 6" 150 фунтов, PTFE > 316/316L фланец ANSI B16.5 AKJ 8" 150 фунтов RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 AOJ 4" 600 фунтов RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 AQJ 1½", 300 фунтов RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 AQK 1½", 300 фунтов, PTFE > 316/316L фланец ANSI B16.5 AQM 1½", 300 фунтов, сплав Alloy C > 316/316L фланец ANSI B16.5 ARJ 2", 300 фунтов RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 ARK 2", 300 фунтов, PTFE > 316/316L фланец ANSI B16.5 ARM 2", 300 фунтов, сплав Alloy C > 316/316L фланец ANSI B16.5 ASJ 3", 300 фунтов RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 ASK 3", 300 фунтов, PTFE > 316/316L фланец ANSI B16.5 ASM 3", 300 фунтов, сплав Alloy C > 316/316L фланец ANSI B16.5 ATJ 4", 300 фунтов RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 ATK 4", 300 фунтов, PTFE > 316/316L фланец ANSI B16.5 AZJ 4", 900 фунтов, RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 A6J 2", 1500 фунтов, RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 A7J 3", 1500 фунтов, RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 A8J 4", 1500 фунтов, RF, 316/316L фланец ANSI B16.5 CFJ DN50 PN10/16 B1, 316L, фланец EN1092-1 FMP 51 52 54 x x x x x xxx FMP 51 52 54 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 18 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Приемка и идентификация изделия 100 Присоединение к процессу: CFK DN50 PN10/16, PTFE > 316L, фланец EN1092-1 CFM DN50 PN10/16, сплав Alloy C > 316L фланец EN1092-1 CGJ DN80 PN10/16 B1, 316L, фланец EN1092-1 CGK DN80 PN10/16, PTFE > 316L, фланец EN1092-1 CGM DN80 PN10/16, сплав Alloy C > 316L, фланец EN1092-1 CHJ DN100 PN10/16 B1, 316L, фланец EN1092-1 CHK DN100 PN10/16, PTFE > 316L, фланец EN1092-1 FMP 51 52 54 x x x x x x x x x CHM DN100 PN10/16, сплав Alloy C > 316L фланец EN1092-1 CJJ DN150 PN10/16 B1, 316L, фланец EN1092-1 CJK DN150 PN10/16, PTFE > 316L, фланец EN1092-1 CKJ DN200 PN16 B1, 316L, фланец EN1092-1 CQJ DN40 PN10-40 B1, 316L, фланец EN1092-1 x x x x x CQK DN40 PN10-40, PTFE > 316L, фланец EN1092-1 CQM DN40 PN10-40, сплав Alloy C > 316L, фланец EN1092-1 CRJ DN50 PN25/40 B1, 316L фланец EN1092-1 CRK DN50 PN25/40, PTFE > 316L фланец EN1092-1 CRM DN50 PN25/40, сплав Alloy C > 316L фланец EN1092-1 CSJ DN80 PN25/40 B1, 316L, фланец EN1092-1 CSK DN80 PN25/40, PTFE > 316L, фланец EN1092-1 CSM DN80 PN25/40, сплав Alloy C > 316L, фланец EN1092-1 CTJ DN100 PN25/40 B1, 316L фланец EN1092-1 CTK DN100 PN25/40, PTFE > 316L фланец EN1092-1 x x x x x x x x x x x x x CTM DN100 PN25/40, сплав Alloy C > 316L фланец EN1092-1 GDJ Резьба ISO228 G3/4, 316L GGJ Резьба ISO228 G1½, 316L GIJ Резьба ISO228 G1½, 200 бар, 316L GJJ Резьба ISO228 G1½, 400 бар, 316L KEJ 10K 40 RF, 316L фланец JIS B2220 x x x x x x KEK 10K 40, PTFE > 316L фланец JIS B2220 x KFJ 10K 50 RF, 316L фланец JIS B2220 KFK 10K 50, PTFE > 316L фланец JIS B2220 x x x KGJ 10K 80 RF, 316L фланец JIS B2220 x x KGK 10K 80, PTFE > 316L фланец JIS B2220 x KHJ 10K 100 RF, 316L фланец JIS B2220 KHK 10K 100, PTFE > 316L фланец JIS B2220 K3J 63K 50 RF, 316L фланец JIS B2220 K4J 63K 80 RF, 316L фланец JIS B2220 x x x x x K5J 63K 100 RF, 316L фланец JIS B2220 LNJ Fisher 249B/259B отсеки 600 фунтов, 316L, фланец поплавковой трубовидной детали с высоким сопротивлением кручению LPJ Fisher 249N отсеки 900 фунтов, 316L, фланец поплавковой трубовидной детали с высоким сопротивлением кручению LQJ Masoneilan 7½" 600 фунтов, 316L фланец поплавковой трубовидной детали с высоким сопротивлением кручению МОК DIN11851 DN50 PN40 колпачковая гайка, PTFE > 316L x x x x x Endress+Hauser 19


Приемка и идентификация изделия Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 100 Присоединение к процессу: PDJ DN50 PN63 B2, 316L, фланец EN1092-1 PEJ DN80 PN63 B2, 316L, фланец EN1092-1 PFJ DN100 PN63 B2, 316L, фланец EN1092-1 PNJ DN50 PN100 B2, 316L, фланец EN1092-1 PPJ DN80 PN100 B2, 316L, фланец EN1092-1 PQJ DN100 PN100 B2, 316L, фланец EN1092-1 RAJ Резьба ANSI MNPT1½, 200 бар, 316L RBJ Резьба ANSI MNPT1½, 400 бар, 316L RDJ Резьба ANSI MNPT3/4, 316L RGJ Резьба ANSI MNPT1½, 316L ТАК Tri-Clamp IS02852 DN40-51 (2"), ЗА, EHEDG, PTFE>316L TDK Tri-Clamp IS02852 DN40-51 (2"), PTFE>316L TFK Tri-Clamp IS02852 DN70-76,1 (3"), PTFE>316L TJK Tri-Clamp IS02852 DN38 (1½"), PTFE>316L TLK Tri-Clamp IS02852 DN70-76,1 (3"), ЗА, EHEDG, PTFE>316L TNK Tri-Clamp IS02852 DN38 (1½"), ЗА, EHEDG, PTFE>316L YYY Специальное исполнение, указать номер TSP 500 Дополнительный язык управления: AA Английский AB Немецкий AC Французский AD Испанский AE Итальянский AF Голландский AL Японский 540 Пакеты прикладных программ: (возможен выбор нескольких опций) EB Определение границы раздела фаз EF Компенсация в газообразной фазе, Lref=300 мм EG Компенсация в газообразной фазе, Lref=550 мм E9 Специальное исполнение, указать номер TSP 550 Калибровка: *F4 Принцип линеаризации по 5 точкам F9 Специальное исполнение, указать номер TSP FMP 51 52 54 x x x x x x x x x x x x x x x x xxx FMP 51 52 54 xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx FMP 51 52 54 xxx x x xxx FMP 51 52 54 xxx xxx 20 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Приемка и идентификация изделия 570 Обслуживание: (возможен выбор нескольких опций) HC Без ПКВ (ПКВ = повреждающие краску вещества) IJ Установка параметров HART по требованию пользователя FMP 51 52 54 xxx xxx IK Установка параметров PA по требованию пользователя xxx IW Без DVD-диска с системным ПО (настройка FieldCare) xxx I9 Специальное исполнение, указать номер TSP xxx 580 Проверка, сертификат: (возможен выбор нескольких опций) FMP 51 52 54 JA Материал смачиваемых частей 316/316L по EN10204-3.1, сертификат проверки x x JD Сертификат проверки герметичности материала 316/316L EN10204-3.1 x JE Смачиваемые части по NACE MR0103/MR0175 x x *KD Сертификат проверки EN10204-3.1, испытание на утечку гелием KE Испытание под давлением по EN10204-3.1, акт осмотра x x xxx *KG Подтверждение марки материала по EN10204-3.1, рентгенофлуоресцентная спектроскопия, акт осмотра x x KP Сертификат проверки DIN EN571-1, испытание на наличие поверхностных трещин x x *KS Документация по процедуре сварки WPS, WPQR, WPQ K9 Специальное исполнение, указать номер TSP x x xxx 590 Дополнительный сертификат: (возможен выбор нескольких опций) FMP 51 52 54 *LA SIL xxx *LX Сертификат для паровых котлов EN12952/12953 x L9 Специальное исполнение, указать номер TSP xxx 600 Конструкция зонда: (возможен выбор нескольких опций) MB Сенсор в раздельном исполнении, кабель 3 м/9 футов, съемный+монтажный кронштейн ME Коаксиальный, в измерительной трубке с множеством перфорированных отверстий M9 Специальное исполнение, указать номер TSP FMP 51 52 54 xxx x x xxx 610 Установленные аксессуары: (возможен выбор нескольких опций) NC Газонепроницаемое уплотнение OA Центрирующая шайба для стержневого зонда диаметром 75мм/2,95", 316L диаметр трубы DN80/3" + DN100/4" OB Центрирующая шайба для стержневого зонда диаметром 45мм/1,77", 316L диаметр трубы DN50/2" + DN65/2½" OC Центрирующая шайба тросового зонда диаметром 75мм/2,95", 316L диаметр трубы DN80/3" + DN100/4" OD Центрирующая шайба для стержневого зонда диаметром 48-95мм/1,88-3,74", PEEK, определение границы раздела фаз, диаметр трубы DN40/1½" + DN100/4" OE Центрирующая шайба для стержневого зонда диаметром 37мм/1,45", PFA, определение границы раздела фаз, диаметр трубы DN40/1½" + DN50/2" FMP 51 52 54 xx x x x x x x x x xxx O9 Специальное исполнение, указать номер TSP xxx Endress+Hauser 21


Приемка и идентификация изделия Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 850 Версия микропрограммного обеспечения: 77 01.00.zz, PROFIBUS PA, DevRev01 78 01.00.zz, HART, DevRev01 895 Маркировка: (возможен выбор нескольких опций) Z1 Обозначение прибора (TAG), см. дополнительную спецификацию Z2 Адрес системной шины, см. дополнительную спецификацию FMP 51 52 54 xxx xxx FMP 51 52 54 xxx xxx 22 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Хранение, транспортировка 5 Хранение, транспортировка 5.1 Условия хранения ■ Допустимая температура хранения: -40…+80 °C (-40…+176 °F) ■ Используйте оригинальную упаковку. 5.2 Транспортировка изделия к месту измерения Повреждение корпуса может стать причиной травм. ► Во время транспортировки к месту измерения измерительный прибор должен находиться в оригинальной упаковке или быть присоединенным к процессу. ► Обеспечьте соблюдение правил техники безопасности и условий транспортировки для приборов весом свыше 18 кг (39,6 фунтов). Endress+Hauser 23


Монтаж 6 Монтаж 6.1 Требования к монтажу 6.1.1 Монтажные размеры Размеры корпуса электронной вставки Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 4 Корпус GT18 (316L); размеры в мм (дюймах) 5 Корпус GT19 (пластмасса ПБТ); размеры в мм (дюймах) 6 Корпус GT20 (алюминий с покрытием); размеры в мм (дюймах) 24 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 FMP51: Размеры присоединения к процессу (G¾, NPT¾) и зонда Монтаж A Монтажный кронштейн для зонда в исполнении "Сенсор, раздельное исполнение" (позиция 600) B Резьба ISO G¾ или ANSI MNPT¾ (позиция 100) F Тросовый зонд диаметром 4 мм или 1/6" (позиция 060) G Тросовый зонд диаметром 4 мм или 1/6" с центрирующей шайбой диаметром 75 мм (позиции 060 и 610) H Стержневой зонд диаметром 8 мм или 1/3" (позиция 060) I Коаксиальный зонд (позиция 060) LN Длина зонда R Контрольная точка измерения Endress+Hauser 25


Монтаж Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 FMP51: Размеры присоединения к процессу (G1½, NPT1½, фланец) и зонда A Монтажный кронштейн для зонда в исполнении "Сенсор, раздельное исполнение" (позиция 600) C Резьба ISO228 G1½ (позиция 100) D Резьба ANSI MNPT1½ (позиция 100) E Фланец ANSI B16.5, EN1092-1, JIS B2220 (только с зондами L и N) (позиция 100) J Тросовый зонд диаметром 4 мм или 1/6" (позиция 060) K Тросовый зонд диаметром 4 мм или 1/6" с центрирующей шайбой (позиции 060 и 610) L Тросовый зонд диаметром 12 мм или 1/2", с центрирующей шайбой (опция) диаметром 45 мм или 75 мм (позиции 060 и 610) M Стержневой зонд диаметром 16 мм или 0,63", составной (разборный) на 20" или 40" (позиция 060) N Коаксиальный зонд; второй диаметр действителен для исполнения в сплаве AlloyC (позиция 060) O Коаксиальный зонд, измерительная трубка с множеством перфорированных отверстий (позиции 060 и 600) LN Длина зонда R Контрольная точка измерения 26 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 FMP52: размеры присоединения к процессу и зонда Монтаж A Монтажный кронштейн для зонда в исполнении "Сенсор, раздельное исполнение" (позиция 600) B Tri-Clamp 1½" (позиция 100) C Tri-Clamp 2" (позиция 100) C Tri-Clamp 3" (позиция 100) E DIN 11851 (молочная гайка) DN50 (позиция 100) F Фланец ANSI B16.5, EN1092-1, JIS B2220 (позиция 100) G Стержневой зонд диаметром 16 мм или 0,63" , PFA > 316L (позиция 060) H Тросовый зонд диаметром 4 мм или 1/6", PFA > 316 (позиция 060) LN Длина зонда Endress+Hauser 27


Монтаж FMP54: размеры присоединения к процессу и зонда Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 A Монтажный кронштейн для зонда в исполнении "Сенсор, раздельное исполнение" (позиция 600) B Резьба ISO228 G1½ или ANSI MNPT1½; XT 280°C (позиции 100 и 090) C Фланец ANSI B16.5, EN1092-1, JIS B2220; XT 280°C (позиции 100 и 090) D Резьба ISO228 G1½ или ANSI MNPT1½; HT 400°C (позиции 100 и 090) E Фланец ANSI B16.5, EN1092-1, JIS B2220; HT 400°C (позиции 100 и 090) F Тросовый зонд диаметром 4 мм или 1/6" (позиция 060) G Тросовый зонд диаметром 4 мм (1/6") с центрирующей шайбой диаметром 75 мм (позиции 060 и 610) H Стержневой зонд диаметром 16 мм или 0,63" (позиция 060) I Стержневой зонд диаметром 16 мм или 0,63" с центрирующей шайбой диаметром 75 мм/45 мм (позиции 060 и 610) J Стержневой зонд диаметром 16 мм или 0,63", составной (разборный) на 20" или 40" (позиция 060) K Коаксиальный зонд (позиция 060) L Коаксиальный зонд, измерительная трубка с множеством перфорированных отверстий (позиции 060 и 600) LN Длина зонда R Контрольная точка измерения 28 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 6.1.2 Выбор монтажной позиции Монтаж Монтажные расстояния ■ Расстояние (A) между стеной резервуара и стержневым или тросовым зондом: – для гладких металлических стен: > 50 мм (2") – для пластиковых стен: > 300 мм (12") от металлических частей, находящихся снаружи резервуара – для бетонных стен: > 500 мм (20"), в противном случае допустимый диапазон измерения может сократиться. ■ Расстояние (B) между стержневым или тросовым зондом и внутренними конструкциями резервуара: > 300 мм (12") ■ Расстояние (C) от конца зонда до дна резервуара: > 10 мм (0,4"). Дополнительные условия ■ Монтаж вне помещения: Используйте защитный козырек от непогоды (1). ■ В металлических резервуарах: Не следует устанавливать зонд в центре резервуара (2). ■ Не следует устанавливать зонд в области потока загружаемого продукта (3). ■ Следует избегать изгиба тросового зонда во время установки или работы (например, при движении продукта к стене бункера), путем выбора подходящего места установки. Для коаксиальных зондов расстояние до стены и внутренних конструкций резервуара выбирается произвольно. При использовании подвесных тросовых зондов (если конец зонда не зафиксирован на дне резервуара) расстояние между тросом зонда и внутренними конструкциями резервуара должно превышать 300 мм (12") в любой момент процесса. Однако случайный контакт груза зонда и конуса резервуара оказывает влияние на результаты измерения только в том случае, если значение диэлектрической проницаемости продукта составляет менее ДП = 1,8. При монтаже электронной вставки в углублении (например, в кровле бетонного силоса), расстояние между крышкой клеммного отсека и стеной должно составлять как минимум 100 мм (4"). Endress+Hauser 29


Монтаж Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Установка в горизонтальных и вертикальных цилиндрических резервуарах ■ Расстояние до стенки может быть любым, при условии исключения случайного контакта между зондом и стенкой резервуара. ■ При установке в резервуарах с большим количеством внутренних элементов или расположением внутренних элементов вблизи зонда используйте коаксиальный зонд. Монтаж на стене/трубе В комплект поставки Endress+Hauser входит монтажный кронштейн для установки прибора на трубе или стене. Размещение заказа: Позиция 600 "Конструкция зонда", опция MB "Сенсор, раздельное исполнение, кабель 3 м/9 футов" (→стр. 21) (→стр. 25). Составные (разборные) зонды: Если места для монтажа недостаточно (малый зазор под кровлей), рекомендуется использовать составные (разборные) стержневые зонды (Ø 16 мм). ■ Максимальная длина зонда: 10 м/394" ■ Макс. боковая нагрузка: 20 Нм ■ Варианты разделения длины зонда: – 500 мм/20" – 1000 мм/40" ■ Момент затяжки: +15Нм 30 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Монтаж 6.1.3 Дополнительные советы по монтажу Предельная растягивающая нагрузка для тросовых зондов Сенсор Позиция 060 Зонд FMP51 FMP52 FMP54 LA, LB MB, MD Тросовый, 4 мм (1/6") 316 OA, OB, OC, OD Тросовый, 4 мм (1/6") PFA>316 LA, LB Тросовый, 4 мм (1/6") 316 Предельная растягивающая нагрузка [кН] 5 2 10 Предел прочности стержневых зондов на изгиб Сенсор Позиция 060 FMP51 AA, AB Зонд Стержневой, 8 мм (1/3"), 316L Предел прочности на изгиб [Нм] 10 AC, AD Стержневой, 12 мм (1/2"), 316L 30 AL, AM Стержневой, 12 мм (1/2") сплав 30 AlloyC BA, BB, BC, BD Стержневой, 16 мм (0,63") 316L 30 составной (разборный) FMP52 CA, CB Стержневой, 16 мм (0,63") 30 PFA>316L FMP54 AE, AF Стержневой, 16 мм (0,63") 316L 30 BA, BB, BC, BD Стержневой, 16 мм (0,63") 316L 30 составной (разборный) Предел прочности коаксиальных зондов на изгиб Сенсор FMP51 Позиция 060 UA, UB Присоединение к процессу Резьба G¾ или NPT¾ Зонд Предел прочности на изгиб [Нм] Коаксиальный 60 316L, Ø 21,3 мм FMP54 UC, UD UA, UB ■ Резьба G1½ или Коаксиальный 300 NPT1½ 316L, Ø 42,4 мм ■ Фланец Фланец Коаксиальный, 300 сплав AlloyC, Ø 42,4 мм ■ Резьба G1½ или Коаксиальный 300 NPT1½ 316L, Ø 42,4 мм ■ Фланец Тип монтажа зонда ■ Установка зондов в присоединение к процессу осуществляется посредством резьбового соединения или с помощью фланцев, которые, как правило, также крепятся к зонду. Если в процессе установки возникает риск смещения зонда на такое расстояние, что в результате конец зонда будет касаться пола или купола резервуара, зонд следует соответствующим образом укоротить и закрепить. Самый простой способ фиксации тросового зонда – его ввинчивание во внутреннюю резьбу в нижнем конце груза (→ стр. 34). ■ Идеальная установка – монтаж в резьбовом соединении/муфте, установленной заподлицо к крыше резервуара. ■ Альтернативный вариант: установка в патрубке. Endress+Hauser 31


Монтаж Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 1 Монтаж в резьбовом соединении заподлицо к внутренней поверхности кровли резервуара 2 Установка в патрубке ■ Допустимый диаметр монтажного патрубка: ≤ 150 мм (6") Для больших значений диаметра возможный диапазон измерения может сократиться. ■ Допустимая высота монтажного патрубка: ≤ 150 мм (6") Для больших значений высоты возможный диапазон измерения может сократиться. В особых случаях возможно использование более высоких монтажных патрубков (см. разделы "Центральный стержень для FMP51 и FMP52" и "Удлинитель стержня/центрирующая шайба HMP40 для FMP54"). Центральный стержень для FMP51 и FMP52 В тросовых зондах может потребоваться использовать исполнение с центральным стержнем для предотвращения контакта стержня зонда со стеной патрубка. Зонды с центральным стержнем можно заказать для FMP51 and FMP52. Зонд FMP51 FMP52 Макс. высота монтажного патрубка (= длина центрального стержня) 150 мм 6" 300 мм 12" 150 мм 6" 300 мм 12" Эту опцию следует указать в позиции 060 "Зонд") LA LB MB MD OA OC OB OD Удлинитель стержня/центрирующая шайба HMP40 для FMP54 Для FMP54 с тросовыми зондами удлинитель стержня/центрирующую шайбу HMP 40 можно заказать в качестве аксессуара (→ стр. 84). Использование этого аксессуара необходимо, если при его отсутствии трос зонда касается нижнего края патрубка. Этот аксессуар состоит из удлинительного стержня, соответствующего высоте патрубка, на которой также устанавливается центровочный диск, если патрубки узкие, или при работе с сыпучими продуктами. Этот компонент поставляется отдельно от прибора. В этом случае, соответственно, необходимо заказать более короткий зонд. Центровочные диски используются только с маленькими диаметрами (DN40 и DN50), если нет значительных отложений в патрубке выше диска. Монтажный патрубок не должен забиваться продуктом. 32 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Монтаж Удлинитель стержня/центрирующая шайба HMP40 для FMP57 Для FMP57 с тросовыми зондами удлинитель стержня/центрирующую шайбу HMP 40 можно заказать в качестве аксессуара (→ стр. 84). Использование этого аксессуара необходимо, если при его отсутствии трос зонда касается нижнего края патрубка. Этот аксессуар состоит из удлинительного стержня, соответствующего высоте патрубка, на которой также устанавливается центровочный диск, если патрубки узкие, или при работе с сыпучими продуктами. Этот компонент поставляется отдельно от прибора. В этом случае, соответственно, необходимо заказать более короткий зонд. Центровочные диски используются только с маленькими диаметрами (DN40 и DN50), если нет значительных отложений в патрубке выше диска. Монтажный патрубок не должен забиваться продуктом. Закрепление стержневых зондов ■ Стержневые зонды рекомендуется зафиксировать при наличии потока в горизонтальном направлении (например, вызванного мешалкой) или сильных вибраций. ■ Единственным допустимым видом фиксации стержневых зондов является их крепление за нижний конец. 1 Стержень зонда, без покрытия 2 Плотно высверленная муфты для обеспечения электрического контакта между стержнем и муфтой! 3 Короткая металлическая труба, например приваренная на месте 4 Стержень зонда, с покрытием 5 Пластмассовая муфта, например PTFE, PEEK или PPS 6 Короткая металлическая труба, например приваренная на месте Ø зонда 8 мм (1/3") 12 мм (1/2") 16 мм (0,63") Ø a [мм (дюймы)] < 14 (0,55) < 20 (0,78) < 26 (1,02) Ø b [мм (дюймы)] 8,5 (0,34) 12,5 (0,52) 16,5 (0,65) Endress+Hauser 33


Монтаж Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Ненадежное заземление конца зонда может стать причиной некорректного измерения. ► Используйте узкую муфту, обеспечивающую стабильный электрический контакт с зондом. Возможно повреждение электронной вставки в процессе сварки. ► Перед сваркой: заземлите зонд и демонтируйте электронную вставку. Закрепление коаксиальных зондов Коаксиальные зонды допускается фиксировать в любой точке по всей длине внешней трубки. Закрепление тросовых зондов A Провес троса: ≥ 1 см на 1м длины зонда (0,12 дюйма на 1 фут длины зонда) B: Монтаж и обеспечение контакта с помощью болта C Изолированный монтажный комплект (→ стр. 85) 1 Надежное заземление конца зонда 2 Надежная изоляция конца зонда 34 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Монтаж ■ Конец зонда необходимо закрепить в следующих случаях: если незакрепленный зонд соприкасается со стенкой резервуара, выпускным конусом, внутренними конструкциями и другими частями установки. ■ Конец зонда можно закрепить с использованием внутренней резьбы для троса 4 мм (1/6"): M 14. ■ Крепление должно быть или надежно заземлено или надежно изолировано. Если установить груз зонда с обеспечением надежной изоляции соединения невозможно, то зонд можно закрепить с использованием изолированной проушины, которая поставляется как аксессуар (→ стр. 85). ■ Для предотвращения чрезвычайно высокой растягивающей нагрузки (например, вследствие теплового расширения) и риска образования трещин на тросе, необходимо обеспечить провисание троса. Длина троса должна превышать требуемый диапазон измерения, чтобы образовался провес в середине троса, составляющий ≥ 1 см/(1 м длины троса) [0,12"/(1 фут длины троса)]. Предельная растягивающая нагрузка для тросовых зондов: (→стр. 31). Монтаж в байпасах и измерительных трубах A Монтаж в измерительной трубе B Монтаж в байпасе C Центрирующая шайба ■ Диаметр трубы: > 40 мм (1,6") для стержневых зондов ■ Стержневой зонд можно устанавливать в трубах диаметром до 100 мм. В случае больших диаметров рекомендуется коаксиальный зонд. ■ Грязь на стенках, отверстия, прорези и сварные соединения, выступающие внутрь на расстояние до 5 мм (0,2"), не оказывают влияния на результаты измерения. ■ Труба должна иметь постоянный диаметр. ■ Длина зонда должна быть на 100 мм больше расстояния до нижней точки слива. ■ В пределах диапазона измерения зонд не должен соприкасаться со стенкой. При необходимости используйте центрирующую шайбу (см. позицию 610 в комплектации изделия). ■ Установка центрирующей шайбы на конце зонда обеспечивает надежность распознавания сигнала от конца зонда (см. позицию 610 комплектации изделия). Примечание. Для определения границы раздела фаз допускается использовать только неметаллические центрирующие шайбы, выполненные из PEEK или PFA (позиция 610, опции OD или OE). ■ Если места для монтажа достаточно, коаксиальные зонды можно применять без ограничений. Endress+Hauser 35


Монтаж Установка в заглубленных резервуарах Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 В случае установки в патрубке с большим диаметром рекомендуется использовать коаксиальный зонд во избежание отражения сигнала от стенки патрубка. Измерение в агрессивных жидкостях Для измерения в агрессивных жидкостях используется прибор FMP52. При использовании пластмассовых резервуаров зонд также можно установить снаружи резервуара (→ стр. 37). Levelflex измеряет уровень водных продуктов через пластмассу. Установка в неметаллических резервуарах 1 Неметаллический резервуар 2 Металлический лист или металлический фланец Для выполнения измерений с использованием прибора Levelflex со стержневым зондом необходимо обеспечить металлическую поверхность в месте присоединения к процессу. Принимая во внимание вышесказанное: ■ Выберите модель прибора с металлическим фланцем (минимальный размер DN50/2"). ■ Или: установите лист металла диаметром не менее 200 мм (8") на зонд в месте присоединения к процессу. Он должен быть установлен перпендикулярно зонду. Для коаксиальных зондов принимать дополнительные меры не требуется. 36 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Монтаж Установка зонда снаружи на стене пластмассовых или стеклянных резервуаров 1 Пластмассовый или стеклянный резервуар 2 Лист металла с резьбовой муфтой 3 Отсутствие зазора между стенкой и зондом! Требования ■ Диэлектрическая проницаемость продукта должна превышать значение ДП > 7. ■ Стены резервуара должны быть непроводящими. ■ Максимальная толщина стен (a): – Пластиковые: < 15 мм (0,6") – Стеклянные: < 10 мм (0,4") ■ Наличие металлической арматуре на резервуаре не обязательно. Условия монтажа: ■ Зонд должен быть установлен непосредственно на стену резервуара (наличие свободного пространства не допускается). ■ Для предотвращения возможного влияния на результаты измерения необходимо установить зонд в половину пластиковой трубы диаметром приблизительно 200 мм (8") или другое защитное приспособление. ■ Если диаметр резервуара меньше 300 мм (12"): на противоположной стороне резервуара должен быть установлен лист металла для заземления. Необходимо обеспечить проводимость между листом и присоединением к процессу, при этом лист должен покрывать примерно половину длины окружности резервуара. ■ Если диаметр резервуара превышает 300 мм (12"): на зонд в месте присоединения к процессу должен быть установлен лист металла диаметром не менее 200 мм (8"). Он должен располагаться перпендикулярно к зонду (см. выше). Установка с теплоизоляцией ■ При высоких рабочих температурах прибор следует изолировать так же, как и резервуар, для предотвращения перегрева электронной вставки под воздействием теплового излучения или конвекции. ■ Изоляция не должна выходить за пределы точек, отмеченных на чертежах с использованием обозначения "МАКС.". Endress+Hauser 37


Монтаж Резьбовое присоединение к процессу Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 1 Изоляция резервуара 1 Изоляция резервуара Фланцевое присоединение к процессу 1 Изоляция резервуара 38 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Монтаж 1 Изоляция резервуара Монтаж под углом ■ По механическим причинам зонд следует установить, по возможности, вертикально. ■ При монтаже под углом длину зонда необходимо скорректировать в соответствии с этим углом. – LN до 1 м (3,3 фута): α = 30° – LN до 2 м (6,6 фута): α = 10° – LN до 4 м (13,1 фута): α = 5° Замена поплавковой системы в поплавковой камере Приборы FMP51 и FMP54 представляют собой идеальную замену для стандартной поплавковой системы в существующей поплавковой камере. Для этих же целей компания Endress+Hauser предлагает фланцы, которые подходят для поплавковой камеры Fischer и Masoneilan (специальное изделие для FMP51; позиция 100, опции LNJ, LPJ, LQJ для FMP54). Благодаря управлению на месте эксплуатации с помощью меню, ввод в эксплуатацию прибора Levelflex занимает всего несколько минут. Также существует возможность замены в частично наполненной камере, при этом не требуется влажная калибровка. Endress+Hauser 39


Монтаж Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Преимущества: ■ В виду отсутствия подвижных частей затраты на обслуживание сведены к нулю. ■ На измерение не влияют такие факторы процесса как температура, плотность, турбулентность и вибрации. ■ Стержневые зонды можно без труда укоротить или заменить. Таким образом, длину зонда можно легко отрегулировать по месту эксплуатации. 1 Фланец поплавковой камеры Инструкции по проектированию: ■ В нормальных условиях следует использовать стержневые зонды. При установке в металлическую поплавковую камеру до 150 мм реализуются все преимущества коаксиального зонда. ■ Следует убедиться в том, что зонд не соприкасается со стенкой. При необходимости установите на нижний конец зонда центрирующую шайбу (позиция 610 в комплектации изделия). ■ Центрирующая шайба должна быть отрегулирована с максимальной точностью относительно внутреннего диаметра поплавковой камеры для обеспечения идеального функционирования системы в области конца зонда. Дополнительная информация по определению границы раздела фаз ■ Труба должна иметь постоянный диаметр. Используйте коаксиальный зонд при необходимости. ■ В случае стержневых зондов следует убедиться, что зонд не соприкасается со стеной резервуара. При необходимости установите центрирующую шайбу на конце зонда. ■ Для определения границы раздела фаз следует использовать пластмассовую центрирующую шайбу (позиция 610, опции OD и OE). 40 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Монтаж 6.2 Монтаж прибора 6.2.1 Необходимые монтажные инструменты ■ Для крепежной резьбы 3/4": шестигранный гаечный ключ 36 мм ■ Для крепежной резьбы 1-½": шестигранный гаечный ключ 55 мм ■ Для укорачивания стержневых или коаксиальных зондов: Пила ■ Для укорачивания тросовых зондов: – шестигранный ключ AF 3 мм – термофен, при необходимости – пила или болторезный инструмент – герметик (рекомендуется Loctite, тип 243) ■ Для фланцев и прочих присоединений к процессу: соответствующие монтажные инструменты ■ Для вращения корпуса: шестигранный гаечный ключ 8 мм 6.2.2 Подготовка прибора к монтажу Если зонд укорачивается: Укажите новую длину зонда в быстрой настройке, расположенной в корпусе электронной вставки за модулем дисплея. . Укорачивание стержневых зондов Стержневые зонды необходимо укоротить, если расстояние до дна резервуара или выпускного конуса меньше 10 мм (0,4 дюйма). Для укорачивания стержней стержневого зонда отпилите их нижние концы. Стержневые зонды FMP52 невозможно укоротить из-за наличия покрытия. Укорачивание тросовых зондов Тросовые зонды необходимо укоротить, если расстояние до дна резервуара или выпускного конуса меньше 10 мм (0,4 дюйма). Тросовые зонды FMP52 невозможно укоротить из-за наличия покрытия. Endress+Hauser 41


Монтаж Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 1. Ослабьте 3 шестигранных установочных винта с помощью шестигранного ключа AF3. Примечание. На винты нанесен Loctite. Сначала может потребоваться размягчить их термофеном. 2. Извлеките трос из груза. 3. Отмерьте новую длину троса. 4. Оберните трос клейкой лентой в месте обрезания для предотвращения его расшивки. 5. Отпилите трос под требуемым углом или обрежьте с помощью болторезного инструмента. 6. Вставьте трос в груз на глубину 60 мм (2,4 дюйма). 7. Нанесите герметик на установочные винты и закрепите их. Момент затяжки: 5 Нм (3,7 фунт-сила на фут). Укорачивание коаксиальных зондов Коаксиальные зонды необходимо укоротить, если расстояние до дна резервуара или выпускного конуса меньше 10 мм (0,4"). Коаксиальные зонды можно укоротить максимум на 80 мм (3,2") от конца. Внутри зонда находятся центрирующие диски для фиксации стержня в центре трубы. Края центрирующих дисков закреплены на стержне. Можно укоротить зонд в точке, расположенной приблизительно на 10 мм (0,4") ниже центрирующего диска. Укорачивание коаксиального зонда выполняется путем отпиливания нижнего края трубы. 42 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 6.2.3 Монтаж прибора Монтаж прибора с резьбой Монтаж Приборы с крепежной резьбой ввинчиваются в приварную бобышку или фланец, которыми они и крепятся. ■ Допускается затягивать только шестигранную гайку. – Резьба 3/4": шестигранный гаечный ключ 36 мм – Резьба 1–1/2": шестигранный гаечный ключ 55 мм ■ Максимальный допустимый момент затяжки: – Резьба 3/4": 45 Нм – Резьба 1–1/2": 450 Нм ■ Рекомендуемый момент затяжки в случае использования уплотнения из арамидного волокна и при рабочем давлении 40 бар (500 фунт/кв. дюйм): – Резьба 3/4": 25 Нм – Резьба 1–1/2": 140 Нм ■ В случае установки прибора в металлическом силосе важно обеспечить надежный электрический контакт между присоединением к процессу и силосом. Фланцевый монтаж Для приборов с установочным фланцем При использовании уплотнения, для обеспечения надежного электрического контакта между фланцем зонда и технологическим фланцем следует использовать некрашеные металлические болты. Endress+Hauser 43


Монтаж Монтаж тросовых зондов Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 В результате электростатических разрядов возможно повреждение электронной вставки. ► Перед погружением троса в резервуар заземлите корпус. При погружении тросового зонда в резервуар соблюдайте следующие предосторожности: ■ Разверните трос и медленно и осторожно опустите зонд в резервуар. ■ Не допускайте перегиба троса. ■ Не допускайте захлеста, поскольку это может повредить зонд или фитинги резервуара. 6.2.4 Вращение корпуса трансмиттера Для обеспечения доступа к клеммному отсеку или модулю дисплея корпус трансмиттера можно повернуть. 1. Отвинтите крепежный винт с помощью рожкового гаечного ключа. 2. Поверните корпус в требуемом направлении. 3. Плотно затяните крепежный винт. (1,5 Нм для пластикового корпуса; 2,5 Нм для алюминиевого корпуса или корпуса из нержавеющей стали). 44 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 6.2.5 Вращение модуля дисплея Монтаж 1. Ослабьте зажим крышки отсека электронной вставки с помощью шестигранного ключа. 2. Снимите крышку отсека электронной вставки на корпусе трансмиттера. 3. Необязательно: извлеките модуль дисплея легким вращательным движением. 4. Поверните модуль дисплея в требуемое положение. Макс. 8 × 45° в каждом направлении. 5. Если модуль дисплея не извлечен: закрепите модуль дисплея в требуемом положении. 6. Если модуль дисплея извлечен: в зазор между корпусом и модулем основной платы вставьте скрученный кабель и установите модуль дисплея в отсек электронной вставки до его фиксации. 7. Плотно привинтите крышку отсека электронной вставки к корпусу трансмиттера. 8. Затяните зажим с помощью шестигранного ключа. 6.3 Проверка установки m Прибор поврежден (визуальная проверка)? m Прибор соответствует техническим характеристикам точки измерения? Например: ■ Рабочая температура ■ Рабочее давление (см. главу "Кривые нагрузок на материал" документа "Техническое описание") ■ Диапазон температуры окружающей среды ■ Диапазон измерения m Данные точки измерения и маркировка правильные (визуальная проверка)? m Измерительный прибор должным образом защищен от осадков и попадания прямых солнечных лучей? m Крепежные винты и зажим затянуты? Endress+Hauser 45


Электрическое подключение Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 7 Электрическое подключение 7.1 Варианты подключения 7.1.1 2-проводный HART 4…20 мА (FMP5x – **A...) Без встроенной защиты от избыточного напряжения 1 Клемма 4...20 мА HART, пассивный 2 Активный барьер с блоком питания (например, RN221N): соблюдайте напряжение на клеммах (→стр. 50) 3 Резистор связи HART (≥250 Ом): не допускайте превышения максимальной нагрузки (→стр. 50) 4 Подключение программатора Field Communicator 375/475 или Commubox FXA195 5 Аналоговый блок индикации: не допускайте превышения максимальной нагрузки (→стр. 50) 6 Соблюдайте спецификацию кабелей (→стр. 49) 7 Заземление 8 Кабельный ввод 46 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Электрическое подключение 7.1.2 2-проводный, 4…20 мА HART, 4...20 мА Без встроенной защиты от избыточного напряжения 1 Кабельный ввод для токового выхода 1 2 Клемма для токового выхода 1 3 Источник напряжения питания для токового выхода 1 (например, RN221N); соблюдайте напряжение на клеммах (→стр. 50) 4 Резистор связи HART (≥250 Ом): не допускайте превышения максимальной нагрузки (→стр. 50) 5 Подключение программатора Field Communicator 375/475 или Commubox FXA195 6 Аналоговый блок индикации; не допускайте превышения максимальной нагрузки (→ стр. 50) 7 Соблюдайте спецификацию кабелей (→стр. 49) 8 Кабельный ввод для токового выхода 2 9 Клемма для токового выхода 2 10 Источник напряжения питания для токового выхода 2 (например, RN221N); соблюдайте напряжение на клеммах (→стр. 50) 11 Аналоговый блок индикации; не допускайте превышения максимальной нагрузки 12 Клемма для кабеля заземления Данная версия также подходит для эксплуатации с одним измерительным каналом. В этом случае следует использовать токовый выход 1. Endress+Hauser 47


Электрическое подключение Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 7.1.3 4-проводный HART 4…20 мА (FMP5x – **K/L...) Без встроенной защиты от избыточного напряжения 1 Клемма 4...20 мА HART, пассивный 2 Блок анализа, например PLC 3 Резистор связи HART (≥ 250 Ом): не допускайте превышения максимальной нагрузки (→ стр. 50) 4 Аналоговый блок индикации: не допускайте превышения максимальной нагрузки (→стр. 50) 5 Соблюдайте спецификацию кабелей (→стр. 49) 6 Подключение программатора Field Communicator 375/475 или Commubox FXA195 7 Напряжение питания: соблюдайте напряжение на клеммах (→стр. 50) 8 Напряжение питания клемм 9 Заземление или защитное заземление 10 Кабельный ввод для кабеля питания 11 Кабельный ввод для сигнального кабеля Перед подключением прибора соедините эквипотенциальное соединение или защитное заземление с внутренней (5) или внешней (9) клеммой заземления трансмиттера. Для обеспечения электромагнитной совместимости (ЭМС) не заземляйте прибор посредством заземляющей жилы кабеля питания. Вместо этого, заземлите прибор посредством присоединения к процессу (фланцевое или резьбовое соединение) или внешней клеммы заземления. При подключении к электросети общего пользования вблизи прибора должен быть установлен выносной выключатель питания. Выключатель питания должен иметь маркировку выключателя для прибора (IEC/EN61010). 48 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Электрическое подключение 7.1.4 Подключение преобразователя контура HART HMX50 С помощью преобразователя контура HART HMX50 динамические переменные протокола HART могут быть преобразованы в отдельные сигналы 4…20 мА. Переменные присваиваются токовому выходу, а диапазоны измерения отдельных параметров определяются в HMX50. 7 Схема подключения преобразователя контура HART HMX50 (пример: пассивный 2-проводный прибор и токовые выходы, подключенные как источник питания) Преобразователь контура HART HMX50 можно приобрести по коду заказа 71063562. Дополнительная документация: TI429F и BA371F. 7.2 Условия подключения 7.2.1 Спецификация кабеля ■ При температуре окружающей среды TU ≥ 60°C (140°F): необходимо использовать кабель для температуры TU +20K. ■ Если используется только аналоговый сигнал, достаточно стандартного кабеля прибора. ■ При использовании протокола HART рекомендуется выбрать экранированный кабель. Необходимо соблюдать концепцию заземления, принятую на предприятии. 7.2.2 Диаметр кабеля и поперечное сечение жил Степень защиты Кабельный Допустимый диаметр Допустимое поперечное уплотнитель кабеля сечение жил ■ Стандартное исполнение ■ Ex ia ■ Ex ic ■ Ex nA Пластиковый 5…10 мм (0,2"…0,39") 0,5...2,5 мм2 (20...14 AWG) M20×1,5 ■ Ex tD Металлический 7…10 мм (0,28"…0,39") ■ Сертификат FM M20×1,5 ■ Сертификат CSA Endress+Hauser 49


Электрическое подключение Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 7.2.3 Защита от избыточного напряжения Если измерительный прибор используется для измерения уровня в легковоспламеняющихся жидкостях, вследствие чего необходимо установить устройство защиты от избыточного напряжения в соответствии со стандартом DIN EN 60079-14 и стандартом для тестовых процедур 60060-1 (10 кА, импульс 8/20 мкс), защита от избыточного напряжения должна быть обеспечена путем реализации одной из следующих мер: ■ Встроенная защита от избыточного напряжения (разрабатывается) Комплектация изделия: позиция 610 "Установленные аксессуары", опция NA "Защита от избыточного напряжения". ■ Внешнее устройство защиты от избыточного напряжения, например HAW262Z от Endress+Hauser. При использовании внешнего устройства защиты от избыточного напряжения HAW562Z во взрывоопасных зонах соблюдайте соответствующие правила техники безопасности XA015R. 7.3 Данные подключения 7.3.1 2-проводный, 4…20 мА HART, пассивный "Питание, выход" 1) A: 2-проводный; HART 4…20 мА Выходы Напряжение на клеммах 1 11,5...35 В 3) "Сертификаты" 2) Безопасная зона, Ex nA, CSA GP 11,5...32 В 3) Ex ic 11,5...30 В 3) Ex ia/IS 13,5…30 В Ex d/XP, Ex ic(ia), Ex tD/DIP C: 2-проводный; 1 13,5…30 В все HART 4…20 мА, 4…20 мА 2 12…30 В все 1) Позиция 020 в комплектации изделия 2) Позиция 010 в комплектации изделия 3) Если температура окружающей среды Tа ≤ -30°C (-22°F), для запуска прибора при минимальном токе ошибки (3,6 мА) требуется минимальное напряжение 14 В. Пусковой ток можно установить вручную. Если при работе прибора ток ошибки I ≥ 4,5 мА (многоадресный режим HART), то напряжение 10,4 в является достаточным для всего диапазона значений температуры окружающей среды. Нагрузка (→ стр. 50) 7.3.2 4-проводный, 4…20 мА HART, активный "Питание, выход" 1) Напряжение на клеммах K: 4-проводный 90…253 В пер. тока; HART 4...20 мА L: 4-проводный 10,4...48 В пост. тока; HART 4…20 мА 90…253 В пер. тока (50…60 Гц) 10,4…48 В пост. тока 1) Позиция 020 в комплектации изделия 7.3.3 Максимальная нагрузка Для обеспечения достаточного напряжения на клеммах прибора сопротивление нагрузки R (в т.ч. сопротивление проводов) не должно превышать значения, определяемого в зависимости от напряжения U0, подаваемого с блока питания. 50 Endress+Hauser


Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Электрическое подключение Позиция 20 "Питание, выход", опция A "2-проводный; 4…20 мА HART" Выходы Напряжение на клеммах 1 11,5…35 В Позиция 010 "Сертификат" Безопасная зона, Ex nA, CSA GP 11,5…32 В Ex ic 11,5…30 В Ex ia/IS Позиция 20 "Питание, выход", опция A "2-проводный; 4…20 мА HART" Выходы Напряжение на клеммах 1 13,5…30 В Позиция 010 "Сертификат" Ex d/XP, Ex ic(ia), Ex tD/DIP Позиция 20 "Питание, выход", опция C "2-проводный; 4…20 мА HART, 4…20 мА" Выходы Напряжение на клеммах 1 13,5…30 В Позиция 010 "Сертификат" все Endress+Hauser Позиция 20 "Питание, выход", опция C "2-проводный; 4…20 мА HART, 4…20 мА" Выходы Напряжение на клеммах 2 12…30 В Позиция 010 "Сертификат" все 51